Motowiki
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Tässä on siis tarkoitus kääntää saksan kielinen sana suomeksi, saattaa sisältää erittäin vähän muutakin kieltä. Yritin kirjoittaa selvästi tätä sanastoa parhaani mukaan ja saattaa löytyä pieniä kirjoitusvirheitä, toivottavasti ei haittaa sinua.

Loppupuolelle lisätty tekniikkasanastoja aihepiireittäin sekä saksankielisiä matkailu-, vika ja sattumustermejä. Nämä käännökset voivat olla hyödyllisiä aloittelijoille, tai "multikalla" vaikkapa luettavissa ulkomaanmatkalla. Saksalainen käsittää autot maskuliinisiksi (DER BMW, DER Citroën, DER Mercedes...) mutta moottoripyörät feminiinisiksi (DIE Aprilia, DIE BMW, DIE Zongshen), esimerkiksi: "Haben Sie / Ich brauche... einen Gaszug... für... eine Honda CBR125R Baujahr 2007 ?" Löytyykö teiltä/ Tarvitsisin... kaasuvaijerin... pyörääni (merkki/malli/vuosimalli)".

Kommunikaatio-ongelmia: (Es tut mir Leid) "ich spreche kein Deutsch" = (Pahoittelen,) en puhu saksaa; "ich verstehe (Sie/Dich) nicht" = en ymmärrä (tietä/sinua); "sprechen Sie Englisch?" = puhtteko englantia?; "können sie das (bitte) buchstabieren / aufschreiben?" = voitteko (olkaahyvä) tavata tuon / kirjoittaa tuon ylös?

Kulttuuriseikkoja. Kohteliaisuus on erittäin tärkeä Saksassa: viljele Bitte/Danke-sanoja (olkaahyvä/kiitos) runsaasti: palvelu voi muuten olla erittäin töykeää ("Saksa on paska maa"). Natsi-ajan ilmaisuja ei pidä käyttää edes leikillään, natsitunnukset on itse asiassa kielletty lailla, ja tunnelma muuttuu usein jäätäväksi jos keskusteluissa/väittelyissä otetaan "natsikortti esiin". Suomea ja suomalaisia arvostetaan Saksassa yleensä erittäin korkealle.

Lyhyt ääntämisoppi: eu, äu = oi; ei, ey = ai; ie = ii (poikkeuksia mm. Laie); ß = "sz" = ss; v = "fau" = soinnillinen "f"; w = v; ü = y; vokaali+h = pitkä vokaali (h ei kuulu);

Maskuliini (m) = der, feminiini (f) = die, neutri (n) = das.

Saksan- tai suomenkielisiä sanoja voi lisäillä käännöstoivomuksina listaan, täydennän kunhan eksyn tänne joskus.


A

  • A = Autobahn (f) = lyhenne moottoritiestä, ks. edempänä
  • Abblendlicht (n) = lähivalo
    • Fernlicht (n) = kaukovalo
    • Standlicht (n) = parkkivalo
      • Birne (f) = polttimo
  • Abend (m) = ilta, (myös tervehdyksenä n´Abend = oikeammin: guten Abend = "iltaa" (tuttavallisesti))
    • Morgen (m) / Tag (m) / Nacht (f) = aamu / päivä / yö
      • morgen /übermorgen = huomenna / ylihuomenna
      • gestern / vorgestern = eilen / toissapäivänä
    • Vormittag / Nachmittag (m) = aamupäivä / iltapäivä
  • Abenteuer (n) = seikkailu
    • abenteuerlich = seikkailuhenkinen, epämääräinen (vähättelevä, moittiva tarkoitus)
  • Abfahrt (f) = lähtö (lähtöaika), yleinen otsikkona mm. juna-aikatauluissa
    • Ankunft (f) = saapuminen (saapumisaika)
  • Abitur (n) = yo-todistus, myös Matura (f, Itävalta) tai joskus bac/baccalauréat (m, Sveitsi/Ranska)
    • Reifeprüfung (f) = yo-koe, kypsyyskoe, "seine Reifeprüfung bestehen" = selvitä yo-kokeesta
    • Semester (n) = lukukausi, Klausur (f) = tentti, Hochschule (f)/Fachhochschule/Universität (f) = korkeakoulu, AMK, yliopisto
      • ich studiere an der Hochschule/Fachhochschule/Universität = opiskelen korkeakoululla/AMK:ssa/yliopistolla
      • ich gehe zur Schule =käyn koulua
  • ABS (n), Anti-Blockiersystem (n) = lukkiutumattomat jarrut, -järjestelmä
    • ASR (f), Anti-Schlupfregelung = luistonesto, -järjestelmä (mm. Yamaha R1)
    • ESP (n), Elektronisches Stabilitätsprogramm = elektr. ajonhallinta
  • Abstand (m) = etäisyys
  • Adresse (f) = osoite
  • Ahle (f) = raspi
  • Amt (n) = virasto, virka
    • muss ich mit diesen Papieren aufs Amt? = onko minun mentävä näiden papereiden kanssa virastoon?
    • wo (genau) muss ich mit diesen Papieren hin? = minne (tarkalleen) minun on mentävä näiden papereiden kanssa?
    • (wo genau) muss ich diese Papiere abstempeln lassen? = (missä tarkalleen) minun täytyy leimauttaa nämä paperit?
    • können Sie mir (das genau/die genaue Adresse) bitte aufschreiben? = voitteko olkaahyvä kirjoittaa (sen/osoitteen tarkasti) ylös minulle?
  • Ankunft (f) = saapuminen (saapumisaika), yleinen otsikkona mm. juna-aikatauluissa
  • Anleitung / Anweisung (f) = ohje
    • Bedienungsanleitung (f) = käyttöohje (usein lyhennetty BA)
    • Werkstatt(hand)buch (n) = korjausopas (korjaamo-opas), lyhennetään joskus WHB
      • myös Reparaturanleitung (f), Schrauberbuch (n, arkikieli) = korjauskirja
  • Annonce (f) = ilmoitus, mainos (lainasana Ranskasta), "Preis wie annonciert" = hinta kuten ilmoituksessa mainittiin
    • Werbung (f) = mainonta
    • Anzeige (f) = ilmoitus, "laut ihrer Anzeige..." = teidän ilmoituksenne mukaan/mukaisesti..."
      • (Straf)anzeige (f) = rikosilmoitus - "ich zeige Sie an!", "ich melde Sie bei der Polizei!" = teen teistä rikosilmoituksen!
  • Ansaugtrakt (m) = imukanavisto, imupuoli,
    • Einlaß (m) imu(puoli), yhdyssanana: Einlaßventil/e = imuventtiili/t
  • Antrag (m) = anomus; beantragen = hakea; einen Antrag stellen = hakea, jättää anomus
  • Anzahlung (f) = varausmaksu, etukäteismaksu
  • Aufkleber (m) = tarra; yleisesti käytössä myös lainasana Sticker (m) = mainostarra, tarra
  • Auftrag (m) = toimeksianto; i.A. = toimeksi saaneena, valtuutettuna
  • Ausfahrt (f) = portti, ulosmenotie, moottoritien exit-ramppi, ajoretki
    • Ausfahrt/Einfahrt freihalten = jätä ajoväylä vapaaksi (lisäkyltti, käytetään runsaasti)
    • Anlieger frei = kulku sallittu asukkaille (lisäkyltti yksityistiellä, hyvin yleinen)
  • AU, Abgasuntersuchung (f) = päästötesti (katsastuksen yhteydessä)
    • HU, Hauptuntersuchung (f) = katsastus, vuosikatsastus
      • TÜV, Technischer Überwachungsverein (m) = katsastus, katsastusyhdistys (vanhanaikainen, ks. alla)
        • katsastusala on vapautettu Saksassakin kuten Suomessa, eli TÜV:n monopoli murtunut, mutta sanonta elää vielä: esim. "Ich muß zum TÜV" = joudun käymään vuosikatsastuksessa; "mit TÜV" = katsastettu
  • Ausfuhr (f) = vienti (esim. Ausfuhrlizenz = vientilupa)
    • Einfuhr (f) = tuonti (esim. Einfuhrerlaubnis (f) = tuontilupa)
      • Zoll (m) = tulli, tullimaksu; ks. myös: tuuma (mitta)
  • Ausgleichsbehälter (m) = paisuntasäiliö (vesijäähy); myös (harvinaisemmin) lainasana: Expansionsgefäß (n)
  • Auskunft (f) = tieto,, neuvonta
  • Auspuff (m) = pakoputki
    • Auspuffanlage (f) = pakoputkisto, kokoputkisto
    • Schalldämpfer (m) = äänenvaimennin
      • Endschalldämpfer (m) = loppuvaimennin (usein lyh. ESD), Endtopf (m, arkikieli), dB-Killer (m)
      • Krümmer (m) = pakokäyrä; Fächerkrümmer (m) = monisylinterisen pakokäyrästö (vrt. "header")
    • Abgas/e (n/f) = pakokaasut, Abgasuntersuchung (f, myös: AU) = päästötesti
    • Emission (f) = päästö, Emissionsgrenze (f)/-grenzwert (m) = päästöraja/päästön raja-arvo
    • Schadstoff (m) = haitta-aine
  • Autobahn (f) = moottoritie, virallisemmin "Bundesautobahn" (f, BAB)
    • puhekielessä esim. "A eins" = A 1 (...Lübeck-Hamburg-Bremen-Saarbrücken)
    • huom. erittäin tiukat (ja usein ankarasti sakotetut) erityisliikennesäännöt
  • Auslaß (Auslass) (m) = pakopuoli
    • Auslaßventil/e (n) = pakoventtiili/t
    • Einlaßventil/e (n) = imuventtiili/t
      • Ventiltrieb (m) = venttiilikoneisto
      • Steuerzeiten (f) = venttiiliajoitus (monikkona saksalaisittain)
  • Austausch(m) = vaihto
    • Austauschteil (n) = vaihto-osa (kuluneen osan toimittaminen vaihdossa kunnostettuun)
      • Austauschmotor (m) = vaihtomoottori (kunnostettu); ilmoituksissa joskus lyhenne ATM
  • Ausweis (m) / oik: Personalausweis (m) = identifikaatio, henkkari, henkilötodistus
    • Dokument (n), pl.: Dokumente = asiakirja/t; Fahrzeugdokumente = ajoneuvon asiakirjat
    • " (zeigen sie) ihren Ausweis (ihre Papiere) bitte" = esittäkää henkilötodistuksenne ("paperinne") olkaa hyvä
    • Fahrausweis (m), Führerschein (m) = ajokortti
    • Reisepass/Reisepaß (m) = passi

B

  • BA, Betriebsanleitung (f), myös: Fahrerhandbuch (n), Bedienungsanleitung (f) = omistajan käsikirja, käyttöohje
    • WHB, Werkstatthandbuch (n), myös: Reparaturanleitung (f), Schrauberbuch (n, ark.) = korjaamokäsikirja, korjausopas
    • Scheckheft (n) = huoltokirja, huoltovihko
      • scheckheftgepflegt = huollettu huoltokirjan mukaisesti (esiintyy yleisesti myynti-ilmoituksissa)
      • Inspektion (f) = tarkastus, käytetty myös huollosta/huoltokäynnistä
      • Inspektionsintervall (n) = huoltoväli, Wechselintervall (n) = vaihtoväli
  • Band (n) = nauha
    • Isolierband (n) = erkka
  • Bargeld (n) = käteinen
    • in bar = käteisellä, in Raten = osamaksulla, auf Kredit/Rechnung = luotolla/laskulla
  • Basis (f) = perusta, perus~
    • VB, Verhandlungsbasis (f) = hintapyyntö, "neuvotteluperusta"
  • Baujahr (n). Bj. = vuosimalli (useimmiten ensirekisteröintivuosi, ei ehkä todellinen valmistusvuosi)
    • EZ / Erstzulassung = ensirekisteröinti
    • aus erster Hand" = ensi omistajalta (usein lyhennetty 1. Hd., myös: n. Hd. = n:neltä omistajalta)
  • baugleich = samanlainen (osasta)
  • Batterie (f) = Akku, myös: Akku (m) = akku
  • Bedarf (m) = tarve; bei Bedarf = tarvittaessa; nach Bedarf = tarpeen mukaan
  • Belag (m) = pinnoite
  • Behälter (m) = säiliö
  • beschlagen = huurtua (verbi), huurtunut; beschlägt = huurtuu
  • Bitte (f) = pyyntö (myös kysymyksenä: mitä saisi olla? = esimerkiksi tarjoillessa)
    • bitteschön = leikkisästi (painotettuna = moitiskelevasti)
    • bittesehr = kohteliaasti, "olkaahyvä"
    • wie Bitte? = "anteeksi kuinka?" (WIE Bitte? = mitääh?, hyvin epäkohtelias)
    • Pardon? = anteeksi? (kv. lainasana Ranskasta: käy lähes kaikkialla, hyvä tietää)
  • Blech (n) = pelti ("aus Blech" = pellistä, peltinen)
  • Blei (n) = lyijy
    • bleiern = lyijyinen, kuin lyijy (myös: väsynyt, väsyneet jalat)
  • blöd = tyhmä, myös: mälsää, "blöd/dumm gelaufen" = kävi tyhmästi/köpelösti
    • Blödsinn (m) = hölmöily, roskapuhe (siivommin: "Lötzinn" mikä varsinaisesti tarkoittaa juotostinaa)
    • sinnfrei = mieletön, mieltä vajaa (esimerkiksi väitteestä/selityksestä)
  • Bohrung (f) = poraus(reikä), männänhalkaisija
    • ausbohren = porata laajemmaksi (mm. sylinteri), porata auki/irti
    • Hub (m) = iskunpituus
    • Zylinderbuchsen (m) = sylinteriputki
    • ausgelaufen, tonnenhaft ~ = kulunut (tässä yhteydessä, muuten: valunut pois), ~tynnyrimäisesti
  • Bowdenzug (m) = käyttövaijeri (Ernest M. Bowdenin Englannissa patentoima punottu teräskäyttövaijeri, alunp. "bowden cable")
    • Gaszug (m) = kaasuvaiheri
    • Kupplungszug = kytkinvaijeri
  • Bremse (f) = jarru, myös: paarma
    • Bremsbelag (m) = jarrupinnoite, jarrupala
    • Bremsfading (n) = jarrutehon häipyminen, yleisesti myös lyhempi Fading (n)
    • Bremsklotz (m) = jarrupala, myös jarrukiila (renkaan/pyörän alle esteeksi laitettu)
    • Bremsleitung (f) = jarruletku (Stahlflex~ = teäspunosvahvistettu jarruletku)
    • Bremsscheibe (f) = jarrulevy
    • Bremstrommel (f) = jarrurumpu
    • Bremsversagen (n) = jarrurikko, jarrutehon menetys
  • Brille (f) = silmälasit
    • Sonnenbrille (f) = aurinkolasit
  • Broiler (m) = broileri (DDR-Saksaa!), yleisemmin Hähnchen (vom Grill) = (grilli)kananpoikaa
    • vom Huhn/vom Rind/vom Schwein = kanaa, kanasta/naudan, naudasta/sikaa, sian (ruoka)
  • Böschung (f) = jyrkkä rinne (mm. tien varressa)
    • Straßengraben (m) = tien oja

C

  • Carbon~ (n) = hiilikuitu~ (oikeammin: Kohlefaser~)
  • Chamois (n) = säämiskä, Chamois-nahka
  • Chaos (n) = kaaos; chaotische Zustände = kaaosmaiset olosuhteet
  • Chaot (m) = kaootti, väkivallan-/vahingontekijä, häirikkö
  • Chassis (n) = alusta
  • Chauffeur (m) = kuljettaja, autonkuljettaja (ranskankielestä, chauffeur = lämmittäjä)
  • Chef (m) / Chefin (f) = päällikkö (mies/nainen)
    • Abteilungsleiter (m) = osastopäällikkö
    • Geschäftsführer (m), -in (f) = liikkeenjohtaja, HUOM: Führer-sanaa aristellaan historiallisista syistä, älä käytä edes leikkimielisesti!
    • Häuptling (m) = päällikkö (intiaanipäällikkö tmv., älä käytä virastasi, esim. myyntipäällikkö EI OLE Verkaufshäuptling)

D

  • da = tuossa, paikalla, (ist) "jemand/niemand da?" = (onko) kukaan/ketään paikalla?
  • daheim = kotona, kotipuolessa
  • Danke = kiitos! Dankeschön, Dankesehr, vielen Dank = kiitos paljon (myös sarkastisesti, "kiitos vi*usti")
  • Datei (f) = tiedosto
  • Datsche (f) = mökki (DDR-saksaa!, lainasana Venäjän datša-sanasta, käyttö yleistynyt Ferienhaus/-wohnung sijaan lännessäkin)
  • Deckel (m) = kansi, peitelevy
  • Defekt (m) = vika
    • defekt = viallinen: (toimimaton, esim. paikallistamaton sähkövika = (kohde) ohne Funktion, virallinen ilmaisu)
    • kaputt = rikki, (yksinkertainen yleinen ilmaisu), "tut nicht"/"geht nicht" = ei toimi, ei liiku
    • reparieren = korjata
    • auswechseln / austauschen = vaihtaa
    • gangbar machen = jumittavan laitteen toimivaksi/liikkuvaksi saattaminen
  • Depot (n) = varikko, varasto
    • deponieren = tallettaa, jättää turvasäilöön
  • dick = paksu
  • Dieb (m) = varas
    • Diebstahl (m) = varkaus, -versicherung = varkausvakuutus
    • gestohlen = varastettu
      • Mein Motorrad wurde gestohlen = moottoripyöräni varastettiin
  • DIN - Deutsche Industrienorm = saksalaisteollisuuden normisto (moottoritehon lisäksi aikoinaan paljon muuta), nykyään kW = kilowatti
  • Ding (m) = esine (epämääräinen, vähättelevä)
  • Distanz (f) = etäisyys, Distanzscheibe = prikka, säätöprikka. Shimplättchen (n) = shimmilevy
  • Dorn (m) = piikki, tuurna
  • Draht (m) = rautalanka, piuha
  • drehen = kääntää, vääntää
    • Schraubendreher/Schraubenzieher = ruuvitaltta, ruuvari
    • Drehbank (f) = sorvi
  • Drehmoment (n) = vääntö
  • Drehschieber (m) = luisti (2T-moottori)
    • drehschiebergesteuert = luistiohjattu
  • Drehzahl (f) / DZ = kierrosluku
    • Drehzahlmesser (m) / DZM = kierroslukumittari
  • drei = kolme
  • Druck (m) = paine
    • Kompression (f) = puristuspaine
  • dumm = tyhmä / tyhmästi, köpelösti
  • Durchfahrt (f) = läpiajo (Durchfahrverbot = läpiajokielto)
  • Dünnschiß, Dünnschiss (m) = ruikkupaska (siistimmin "Dünnpfiff"), "Dünnschiß haben" = hannata (vrt. hätäpaska)
  • Düse (f) = suutin
    • Hauptdüse (f) = pääsuutin
    • Leerlaufdüse (f) = tyhjäkäyntisuutin
    • Schwimmer (m) = uimuri, uimari (Schwimmerkammer = uimurikammio)
      • fluten = tulvia (Vergaser flutet = kaasutin tulvii)
      • Tupfer (m) = rikastuspainike kaasuttimessa (lähinnä historic-pyörät), kylmäkäynnistysjärjestely

E

  • eben = tasainen, tasapintainen (myös: "niinpä")
    • plan = tasainen, plaani
    • verzogen = kiertynyt, vääntynyt
  • EFH - Elektrische(r) Fensterheber (m, monikossa f) = sähkötoiminen ikkuna (autot)
  • Eigenschaft (f) = ominaisuus
  • eindrehen = kiertää sisään, kiristellä
  • einfach = yksinkertainen (kerros, kudos...), helppo
  • Einfahrt (f) = sisääntulo
  • Einfuhr (f) = tuonti
  • eingiessen = kaataa sisään, täyttää
  • Einlaß (Einlass) (m) = sisäänpääsy, "imupuoli"
  • Einstellung (f) = säätö
  • eng = ahdas
  • Endschalldämpfer (m) - ESD = äänenvaimennin, db-killer
  • "Engländer" (m) = jakoavain (engelsmanni)
  • entfernen = poistaa
  • entleeren = tyhjentää
  • entriegeln = poistaa lukitus
  • entsichern = poistaa varmistus/varmistin
  • Entschuldigung (f) = anteeksipyyntö, anteeksi!
  • Erkältung (f) = vilustuminen
    • erkältet = vilustunut
    • Grippe (f) = flunssa
  • ESP (n), Elekronisches Stabilitätspriogramm = ajonhallintajärjestelmä (elektroninen)
  • ESD (m), Endschalldämpfer = db-killer/ (pakoputken pään) vaimennin
  • ESSD (n), Elektrisches Schiebedach, Elektrisches Stahlschiebedach = sähkötoiminen kattoluukku/teräskattoluukku
  • EWG (f) = Euroopan talousalue (Europäisches Wirtschaftsgemeinschaft, nyk. EU)
  • EZ / Erstzulassung (f) = ensirekisteröinti

F

  • Fahrbahn (f) = ajorata, kaista
  • fahrbar = ajettavissa
    • unfahrbar, fahruntauglich = ajokelvoton
  • fahren = ajaa
  • Fahrer (m) = kuljettaja
  • Fahrerflucht (f) = liikennepako
  • Fahrgestell (n) - Fgst. = alusta, pääasiassa lyhenteenä Fgst-Nr. = runkonumero
  • Fahrkarte (f) = matkalippu (juna, bussi); ajokortti = Fahrausweis
  • Fahrplan (m) = liikenneaikataulu; fahrplanmäßig, laut/nach Fahrplan = aikataulun mukaan
    • Abfahrt (f) / Ankunft (f) = lähtö-/saapumisaika (bussi, juna, lautta)
  • Fahr(ten)schreiber (m) = ajopiirturi
  • Fahrzeug (n) = ajoneuvo
    • Fahrzeugbrief (m) = katsastustodistus
    • Fahrzeugschein (m) = rekisteriote
  • Fall (m) = tapaus, putous, putoaminen (kaatuminen); onnettomuus = Unfall (m)
  • falsch = väärin (richtig = oikein, myös: korrekt = oikein, oikeaoppinen)
    • Fälschung (f) = väärennös
  • Fazit (n) = johtopäätös
  • Fehler (m) = virhe
  • fein = hieno, ohut
  • fest = tiukka, tiukasti (festziehen = kiristää tiukalle)
    • Motor festgegangen = kone leikannut kiinni
  • Fett (n) = rasva, Vaseline (f, lainasana, lausutaan W:llä) = vaseliini, petroolihyytelö
    • eingefettet = rasvattu, einfetten = rasvata
  • fett = paksu, ylirikas (seos); mager = laiha (seos); (Gemisch) zu fett/zu mager = (seos) liian rikas/laiha
    • überfettet = käy rikkaalla, magert aus = käy laihalla
    • Magerlauf(schaden) (m) = laihalla käynti(vaurio)
  • Flicken (m) = paikka
    • flicken = paikata
    • Flickzeug (n) = paikkarasia
  • Fluch (m) = kirous
    • verflucht = kirottu(a), verdammt (nochmal) = tuomittu kadotukseen, pahus (soikoon)!, lempeämmin: "verflixt (und zugenäht)" - no johan on perhana
  • Flucht (f) = pako, linjaus, esimerkiksi "Kettenflucht" (f) = ketjulinja
    • fluchten = linjata (kuitenkin: flüchten = paeta)
  • Fotze (f) = vittu, hempukka (henkilöstä) - karkeaa kieltä, ei yleensä käytetä (ks. kirosanat tuonnempana)
  • frei = vapaa
    • Einfahrt freihalten = ajotie/portti jätettävä vapaaksi (yleinen, sallittu ilmainen
    • freimachen = vapauttaa (paikka), riisuutua (vaikkapa lääkärin kehotus "bitte freimachen"), ausziehen (arki))
    • Freibier (n) = ilmaista olutta
  • fremd = vieras, vierasperäinen, outo
    • Fremde/Fremder = muukalainen (nainen/mies)
    • Fremdkörper (m) = vierasperäinen esine (moottorissa, renkaassa jne.)
  • frisch = tuore, "uusi", myös: "es ist (aber) frisch heute" = on(pas) tänään kirpeänkolea keli
  • Fresser (m) (Kolbenfresser) = kiinnileikkautuminen (mäntä leiponut)
  • Frist (f) = määräaika
    • befristet = määräaikainen, määräaikaisesti (esim. befristete Fahrerlaubnis = määräaikainen ajo-oikeus)
  • froh = iloinen, tyytyväinen (fröhlich = iloinen, hilpeä)
    • esim: "ich wäre froh wenn die Reparatur bis Dienstag fertig wäre" = olisin tyytyväinen jos korjaus valmistuisi tiistaiksi
  • Fräse (f) = sorvi
    • eingefräst = sorvattu (esim. ura)
    • fräsen = sorvata
    • gefräst = sorvattu
    • zerfräst = sorvautunut pilalle
  • Fuhre (f) = ajopeli (vähättelevästi, tarkoittaa useimmiten maatalouslaitetta/kärryä)
    • Leiterwagen (m) = (pieni) nelipyöräinen vetokärry
  • Fähre (f) = lautta
  • Führerschein (m) = ajokortti (myös virkakielisemmin: Fahrausweis (m) = ajolupa, lupatodistus)

G

  • ganz = täysin
  • Gas (n) = kaasu, "gib Gas!" = hanaa!
    • Gasgriff (m) = kaasukahva
    • Gaswechsel (m) = kaasunvaihto(kone), kuormituksenvaihto (ajossa)
      • Leerlauf (m) = tyhjäkäynti
      • Halbgas / Vollgas (n) = puolikaasu / täyskaasu; gib Gas! = anna hanaa!
    • Gaszug (m) = kaasuvaijeri
  • Geber (m) = anturi (myös yhdyssanana tarkoituksen mukaan, Zündgeber = sytytysanturi)
    • Fühler (m), Sensor (m) = tunnistin (myös yhdyssana tarkoituksen mukaan)
    • Sonde (f) = sondi (myös yhdyssana tarkoituksen mukaan)
  • geil = kiihottunut, "mahtavaa!" ("Boaaah (mega)geiiiil eh/ey?!" = wow, (mega)mageeeta (eiks)?!), yleinen huudahduksena, puhkikulunut sana ("suppiiii!" = superiiii ehkä tuoreempi)
  • Gefahr (f) = vaara
    • gefährlich = vaarallinen
  • gegen = vastaan
  • gerade = suora
  • Gelenk (n) = nivel
  • Gemisch (n) = seos, seossuhde
    • Gemisch-/Getrenntschmierung (f) = seos- / tuorevoitelu (2-tahtisen)
  • Gerät (n) = laite, vehje, tarpeisto, ajopeli (ark.)
  • gesondert = erikseen
    • muß gesondert bestellt werden = tilattava erikseen
  • Gestänge (n) = vivusto, Gasgestänge = kaasuvivusto
  • gesund = terve
  • gleich = sama, yhtäpitävä
    • gleichschalten = kytkeä sarjaan, parallelgeschaltet = kytketty rinnakkain (huomaa inf/perf muutos +ge ja -t)
    • Gleichstrom (m) = tasavirta, Wechselstrom (m) = vaihtovirta
      • synchronisieren = (mm. alipainekaasutinten) tasapainoon säätäminen
  • Gleichdruckvergaser (m) = CV-kaasari
  • Gleichgewicht (n) = tasapaino
    • Balance (f) = tasapaino (lainasana, Sveitsi),
      • balancieren = tasapainoilla, (renkaan tasapainotus toimenpiteenä = auswuchten),
      • "die Balance verlieren" = menettää tasapainonsa
    • wuchten = tasapainottaa rengas,
    • Unwucht (f) = epätasapaino (akseli, rengas jne.)
  • Grad (n) = aste, Gradscheibe (f) = astelevy

H

  • Hab (n) = irtain omaisuus (Kontoguthaben = pankkitilin saldo)
    • Hab und Gut = koko maallinen omaisuus; "haben Sie all ihr Hab und Gut mit/dabei?" - otitteko kaikki tavaranne mukaan?
  • haben = olla, omistaa
  • Haken (m) = koukku
    • Öse (f) = lenksu, silmäke
  • halb~ = puoli~, esimerkiksi halbvoll = puoliksi täytetty
  • Halter (m) = pidike
  • Halterung (f) = kiinnike, tuki
  • Hand (f) = käsi, "aus zweiter (2.) Hand" = käytetty (ajoneuvoissa omistajien lkm, myös esim. "5 Vorbesitzer")
  • Handy (n) = kännykkä (~nummer = kännykkänumero), vanhahtava
  • Harz (m) = hartsi (keskustelija voi myös viitata kritiikkiä saaneeseen HARZ 4-työttömyystukiratkaisuun)
    • Glasfiber (n) = lasikuitu
  • Hauptständer (m) = keskiseisontatuki
    • Seitenständer (m) = sivutuki
  • Hebel(m) = vipu
  • Heber (m) = nostin, tunkki
    • Hebebühne (f) = nouseva lava, mp:n nostettava huoltolava
  • Helm (m) = kypärä, suojakypärä
    • Halbschalenhelm (m) = pottakypärä, Halbschale (f)
    • Jethelm (m) = avokypärä (Rollerhelm = skootterikypärä, Policehelm = US-tyylinen, Braincap (m) = braincap)
    • Integralhelm (m) = kokokypärä (Klapphelm (m) = avattava kokokypärä, Endurohelm (m) = krossikypärä)
      • Riemen (m) = remmi; Schnalle (f) = solki
  • hinten, hinter~ = takana, taka~
    • vorne, vorder~ = edessä, etu~
  • hohl = ontto (myös ihmisestä: "Bist du ein bisschen hohl (im Kopf)?" - oletkos vähän pönttö(pää)?)
    • aushöhlen = kaivertaa, avartaa ("tehdä luolaa")
  • Hohlraum (m) = tyhjä/ontto tila, Hohlraumversiegelung (f) = kotelonsuojaus(-aine)
  • Hobel (m) = höylä; ajopeli (vähättelevä, vrt. Karre (n) = kaara, ajopeli, Töff (m) = prätkä/Sveitsi)
  • hoch = korkea, korkealla, "Hände hoch!" = kädet ylös!
  • hochdrehen = ryntäyttää (moottoria), kierrättää korkeille kierroksille, hochjubeln = vinguttaa (moittivasti)
    • dreht nicht richtig hoch, stottert = moottori ei kierrä kunnolla, röpöttää
  • Hochlenker (m) = korkea stonga, Apehanger (m) = apehanger, Hirschgeweih (n) = hirvensarvet, vähättelevä/moittiva
    • Bonanzafahrrad (n) = chopperpolkupyörä (esim. villityksen Euroopassa laukaissut Raleigh Chopper-fillari)
  • Hub (m) = isku
  • Hubraum (m) = iskutilavuus
  • huckepack = reppuselkä(kuljetus)
  • Hupe (f) = äänenantotorvi, töötti
    • hupen = töötätä, soittaa torvea, Hupkonzert (n) = tööttäilykakofonia ruuhkassa
  • Hüftgold (n) = "jenkkakahvat" [sanatarkasti "lantiokulta")

I

  • i. A. (im Auftrag) = toimeksi saaneena, psta.
  • imprägnieren = kosteussuojata (kangas)
  • inclusive/inklusive = sisältää, "mukaana seuraa"
  • Inhalt (m) = sisältö
  • Injektion (f) = rokotus, ruiskutus (huom: ei käytetä ruiskutuskoneesta puhuttaessa)
    • (Benzin)Einspritzung (f)) = (polttoaineen)ruiskutus; Einspritzer (m) = ruiskutuskone
    • Injektionsspritze (f), Injektionsnadel (f) = (rokotus)ruisku, - neula
  • innen, innen~ = sisällä, sisä~
  • Innendurchmesser (m) = sisähalkaisija
  • Inserat (n) = ilmoitus, lähinnä lehti-ilmoitus
  • Instrumentenbrett (n) /Instrumententafel (f) = kojetaulu (ensinmainittu käytetympi)
  • Irrtum (m) = erehdys, väärinkäsitys
    • Irrtum und Zwischenverkauf vorbehalten = ajoneuvokaupassa tyypillinen varauma tietovirheiden varalta, tai kohde voitu myydä ennen ilmoituksen julkaisupäivää
  • Isolation (f) = eristys, eriste
  • isolieren = eristää
    • abisolieren = kuoria eristettä sähköjohdosta

J

    • ja (jawohl) = kyllä ("tottakai")
    • nein = ei
    • "jein" (lausutaan jain) = "ei oikeastaan"
    • Jacke (f) = takki, pusakka
    • Jagd (f) = metsästys, takaa-ajo
    • Aufholjagd = välimatkan kiinni ajaminen = esim porukasta hajaantuneet.
      • (Motor) hochjagen / hochdrehen = ryntäyttää (moottoria)
  • Jahr (n) = vuosi
    • Baujahr / Bj. (n) = valmistusvuosi
    • alt /neu = vanha / uusi
  • Japaner (n) = japsi
    • Reiskocher (m) = riisikeitin
  • jaulen = vonkua
    • hämmern = vasaroida
    • klicke(r)n, ticken = naputtaa, tikittää
    • klopfen, klingeln = nakuttaa, kilistellä
    • kreischen = kirkua, kiljua
    • lecken = vuotaa (moottorin ilma-/paine-/nestevuodosta puhuttaessa)
      • Benzinleck / Ölleck = bensavuoto / öljyvuoto
    • nachdieseln = jälkikäydä; Motor dieselt nach = moottorissa ilmenee jälkikäyntiä
    • quietschen = kirskua, vinkua
    • pfeifen = viheltää
    • pochen = kolkuttaa
    • poltern, rumpeln = jyristä
    • rasseln = rahista
    • rauschen = kohista
    • zischen = sihistä
  • jeder (m) / jede (f) / jedes (n) = jokainen, alle = kaikki
  • jegliche/-r/-s = jok`ikinen
  • jeglicher Lärm verboten / kaikenlainen meluaminen kielletty
  • jemand = joku
    • niemand = ei kukaan
  • jetzt = nyt
    • früher = aikaisemmin
    • später = myöhemmin
  • jeweils = kutakin (vuorollaan jne.)
  • Jod (n) = jodi
  • Jubel (m) = riemu
    • hochjubeln = vinguttaa, kierrättää korkeilla/-e kierroksilla-e
  • jucken = kutittaa, syyhytä, (arkikielessä: "harmittaa")
    • was juckt mich das? = mitä se minulle kuuluu?
  • Jugend (f) = nuoruus, nuoriso
    • Jugendherberge (f) = (nuorison) matkustajakoti, hostelli
      • (www-> jugendherberge.de / hihostels.com / youpodia.de)
    • Jugendzentrum / JuZ (n) = nuorisotalo, -keskus
  • jung = nuori
    • verjüngen = ohentua
  • jäh = äkisti, yht`äkkisesti (vrt.: plötzlich / urplötzlich)

K

  • Kabelbinder (m) = nippuside
  • kalt = kylmä, kylmänä
    • kühl = viileä (huom: unterkühlt = kylmäkiskoinen; ihmisestä/käytöksestä)
    • warm, betriebswarm = lämmin, käyntilämmin
    • heiss, überhitzt = kuuma, ylikuumentunut
  • kaputt = mäsä, rikki
  • KdF, "Kraft durch Freude" - natsi-Saksan aikainen vapaa-aikajärjestö, "voimaa ilosta". Käytä natsiajan käsitteitä varovaisesti - monille arka juttu
  • kein = ilman, ei yhtään, loppu (kein Sprit = bensa loppu)
  • Kennfeld (n) = (sytytys-/ruiskutus-)kartta
    • Chiptuning (n) = lastutus
  • Kette (f) = ketju
    • Kettenglied (n) = ketjulenkki
    • Kettenniet (n) = ketjuniitti
      • vernieten = niitata
    • Duplexkette (f) = tuplaketju (Primärkette = ensiöketju)
    • Kettenrad, Kettenblatt (n) = ratas, takaratas
      • Ritzel (n) = eturatas
    • Kettensatz (m) = ketjurataspaketti
    • Kettenschloss (n) = ketjulukko (myös: Clipschloss)
  • Kfz, Kraftfahrzeug (n) = moottoriajoneuvo
    • Pkw (m), Personenkraftwagen = henkilöauto
      • Pkw frei = sallittu henkilöautoille (kadut, pysäköinti jne.)
    • Lkw (m), Lastkraftwagen = kuorma-auto
      • Sattelschlepper (m) = yhdistelmä/rekka, nuppi)
      • Sattelauflieger (m) = rekan perävaunu (mikäseolikaan)
      • Nachtfahrverbot = ajokielto yöaikaan (autobaanoilla rekoille ollut myös viikonloppu-ajokielto)
    • Sd.Kfz. = Sonderkraftfahrzeug (n) = natsi-saksan erikoisajoneuvo (lyhenne, ei enää arkikäytössä)
  • kiffen = polttaa marihuanaa/hasista, bekifft = mömmöissään: schiessen = ampua, ruiskuttaa (huumausainetta), "der goldene Schuss" = yliannoskuolema
  • Killschalter (m) = tappokytkin
  • Kippschalter (m) = keinukatkaisin
  • klein = pieni
  • Koffer (m) = matkalaukku, käytetty myös mp:n tavaralaukuista (myös: Seitentasche (f), Ledertasche (f) = nahkalaukku)
    • humoristinen huomautus: "einen Koffer stehen lassen" = (jättää matkalaukku seisomaan) = pieraista
  • Kolben (m) = mäntä
    • Kolbenhemd (n) = männänhelma
    • Kolbendach (n) = männänlaki
    • Kolbenring (m), Kompressionsring (m) = männänrengas, painerengas
      • Ölring (m) = öljyrengas
    • Ringnut (f) = (männän)rengasura
    • Kolbenbolzen (m) = männäntappi (clip = lukkorengas)
  • Kompression (f) = puristuspaine
  • Kondom (n) = kondoomi, myös: Überzieher (m) = "huppu" (sivistyneesti), Pariser (m) = kortsu (arkikieli)
  • krass = röyhkeä, karkea (oik), "magee" (ark)... "echt krass, ey" - hey, tosihieno
  • Kredit (n/m) = kreedit (neutri, lainasana latinasta, painotus e:llä), luotto (maskuliini, painotus i:llä)
  • Kriechstrom (m) = lepovirta (virrankulutus ohi virtalukon, mikä tyhjentää akun)
  • Kugellager (n) = kuulalaakeri
    • Gleitlager (n), Wälzlager (n)
    • Nadellager (n) = neulalaakeri
    • Lagerkäfig (m) = laakerinrunko
    • Dichtung, Dichtlippe (f), Simmerring (m) = tiiviste, stefa
  • Kupplung (f) = kytkin (moottori)
    • Schalter (m) = kytkin (sähkö)
    • Kupplungsscheibe = kytkinlevy
    • Kupplungszug = kytkinvaijeri
  • KW = Kurbelwelle (f) = kampiakseli (runsaasti käytetty lyhenne, samoin NW = Nockenwelle (f) = nokka-akseli)
  • KZ (n) = Konzentrationslager = keskitysleiri (varo natsismiaiheisia sanoja tai merkkejä, ovat edelleenkin kansallinen arka paikka useille!!!)
  • KZH (m) = Kennzeichenhalter = kilpiteline, rekisterikilven teline
  • Körnung (f) = karkeus (hionta)

L

  • Lachgas (n) = ilokaasu
  • Lack (m) = lakka, myös: maalipinta
    • Lackschaden (m) = maalivika, maalivaurio
    • Delle (f) = lommo, painauma
    • Kratzer = naarmu
  • Lader (m) = ahdin
    • Turbolader (m) = turboahdin, Kompressor (m) = mekaaninen ahdin, G-lader (m) = G-/spiraaliahdin (Volkswagen)
  • Lager (n) = varasto, laakeri
  • Laie (m) = maallikko, perehtymätön, amatööri
  • Lambdasonde (f) = Lambda-anturi
  • Lampe (f) = lamppu, lyhty
    • Birne / Glühbirne (f) = (hehku)lamppu, polttimo
  • Last (f) = kuorma, kuormitus
    • belastbar = kuormitettavissa, kuormansietoinen
  • Lauf (m) = juoksu, kulku
    • laufen / auslaufen / einlaufen = käydä / kulua väljäksi / hiertää kiinni (mm.)
  • Lauffläche (m) = kulutuspinta (mm. rengas)
  • Leben (n) = elämä
    • Lebensgefahr (f) / lebensgefährlich = hengenvaara, ~llinen
  • Leck (n) = vuoto
  • Leder (n) = nahka
    • Haut (f) = iho
  • leer = tyhjä
    • entleeren = tyhjentää
      • (Benzin) ausgegangen = (bensa) loppunut
      • (Luft) rausgegangen / raus = (ilma) poistunut, sippi (olosta)
    • voll = täysi
    • füllen / auffüllen / nachfüllen = täyttää // täydentää
  • Legierung (f) = lejeerinki, seosmetalli
  • Lehre (f) = tulkki (myös: oppi)
  • LM / Leichtmetall (n) = kevytmetalli
    • LM-Felge (f) = kevytmetallivanne, valuvanne (myös: Gussfelge = valuvanne, Alufelge = alumiinivanne, Stahlfelge = teräsvanne (kaikki: f))
    • LMM / Luftmassemesser (m) = ilmamassamittari (ruiskulaitteen)
  • Leim (m) = liima
    • verleimt = liimattu
  • Leine (f) = liina, kiinnitysköysi (an der Leine = köyden päässä), "an der Strippe" (puhelinlangan päässä)
  • leise = hiljaisesti, vähin äänin
  • Leiste / Zierleiste (f) = lista / koristelista
  • Lenker (m) = ohjaustanko, ohjaaja
    • Steuerkopflager (n) = ohjauslaakeri
  • Leuchte (f) = lyhty
    • aufleuchten (Warnleuchte) = syttyä (varoitusvalo)
  • Licht (n) = valo
  • Lieferung (f) = toimitus, lähetys
    • im Lieferumfang nicht enthalten = ei sisälly toimituskokonaisuuteen
  • Lima / Lichtmaschine (f) = laturi
  • link = falski, epärehellinen (ihmisestä); gelinkt = kusetettu (myös: betrogen, beschissen = huijattu)
  • links = vasen (nach links = vasemmalle)
    • gerade / geradeaus = suora / suoraan
    • rechts = oikea
  • Lippendichtung (f) = stefa, huulitiiviste
  • LMM / Luftmengenmesser (m) = ilmamassamittain (pa-ruisku)
  • Lob (n) = kehu
  • Loch (n) = reikä
  • Lohn (m) = palkka
    • Belohnung (f) = palkkio
  • Lot (n) = luoti, luotain
    • lotrecht = kohtisuora/-an
  • Lufi / Luftfilter (m) = Ilmansuodatin
  • Luftdruck (m), Reifendruck (m) = ilmanpaine (asiayhteydessä rengaspaine), rengaspaine
    • Luftdruck-Kontrollsystem (n), TPMS (n) - (Tyre Pressure Monitoring System) = rengaspaine-varoitusjärjestelmä
    • (Druck) Geber (m) = (paine) anturi
  • Lunge (f) = keuhko
  • Lupe (f) = suurennuslasi
  • Lust (f) = huvi
  • Länge (f) = pituus
    • Breite (f) = leveys
    • Höhe (f) = korkeus
  • Läppie (n) = laptop, kannettava tietokone ( tai humoristisesti "Schlepptop"/Schleppie - "raahattava")
  • Lärm (m) = melu
  • lästig = rasittava, ärsyttävä
  • Löffel (m) = lusikka
  • Lücke (f) = aukko, väli
  • Lüfter (m) = tuuletin
    • entlüften = tuulettaa, ilmata
  • Lüge (f) = valhe
    • belügen = valehdella
    • betrügen = huijata

M

  • Madenschraube (f) = matoruuvi, kannaton (lukitus-) ruuvi
  • mager = laiha, laiha seos, "läuft zu mager" = käy liian laihalla
    • Nebenluft (f) = imuilmavuoto, "zieht Nebenluft" = vetää ilmaa jostain
    • fett = paksu, ylirikas/paksu seos, "überfettet" = liian paksu (seoksesta), käy liian paksulla seoksella, "zu fett" = liian rikas/paksu
  • Magerlauf (m) = laihalla käynti
  • Maientag (m) = vappu (yleisempi Etelä-Saksassa)
  • -mal = -kertaa (einmal, zweimal...), Mal
  • Malerwerkstatt (f) / Malerei = maalaamo
  • Manier/en (f) = tapa, tyyli/käytöstavat (ranskankielestä, manière)
  • Manometer (n) = painemittari (painokas Maaann-oh-meter = voi pyhä jysäys)
  • Manufaktur (f) = käsityöpaja, pienyritys (latinalaisesta manus = käsi)
  • Mappe (f) = mappi (ad acta, in die Akten (legen) = mappiin, (siirtää) arkistoon)
    • Karte (f), Zündkarte (f), Einspritzkarte (f) = kartta/sytytyskartta/ruiskukartta (jos hait englantilaisen map-sanan perään)
    • Kennfeld (n) = sytytys-/ruiskukartta (teknisesti oikeampi), Kennfeldzündung (f) = elektroniseen kartastoon perustuva sytytys
      • HKZ (f) , Hochspannungs-Kennfeldzündung = BOSCH-lyhenne varhaisesta CDI-tyylisestä sytkästä
  • Marsch (m) = marssi, Gewaltmarsch = pikamarssi (käytetään joskus myös "rutistuksesta" töissä)
  • Maschine (f) = masiina, kone, "ajopeli"
  • Maserung (f) = pintakuviointi (yleensä luonnonkappaleen, ts. puun, nahan)
  • Masse (f) = massa, (maximal zulässiges) Gesamtgewicht (n) - (suurin sallittu) kokonaispaino
  • Matura (f) = ylioppilaskirjoitus (Itävalta, ymmärretään myös muualla)
  • MEZ (f) = Keski-Euroopan aikavyöhyke (Mitteleuropäische Zeit), Suomen aika -1h
  • Modell (n) = malli, pienoismalli (henkilö-mallista käytetään englantilasiperäistä Model (n)-sanaa)
  • Mofa (n) - Motorfahrrad = mopo (pedaaleilla), ilman ajokorttia ajettava 25 (DDR: 35) km/t ajoneuvoluokka
    • Moped/Mokick (n) = mopo (suomalaiseen tapaan polkukäynnistyksellä), mopokortilla max. 40km/t ajettava ajoneuvoluokka
    • Kleinkraftrad (n) = kevytmoottoripyörä (Länsi-Saksassa 50-80cc, DDR <150cc asti?), harvoin lyhenne KKR
  • Moor (n) = suo (Morast (m) = kuravelli)
  • Moos (n) = sammal, "hynä, fyffe"
  • Mord / Mörder (m) = murha / murhaaja (-mörder yhdyssanana "-tuholainen", myös Mords-etuliite jymy-/yliveto-tarkoituksessa)
    • esimerkiksi Reifenmörder (m) = renkaan täystuhon aiheuttava esine, Mordstrumm (n) = jättimöhkäle, vaikkapa möhkökustomista
  • Motor (m) = Moottori.
  • Motorrad (n) = moottoripyörä, vanhanaikainen: Krad/Kraftrad - voimapyörä, Kradmelder - mp-lähetti (sotilas)
  • Murks (m) = turaaminen, kehno työ
    • vermurkst = turattu, tärvelty
  • Mut (m) = uskallus, Mutprobe (f) = rohkeuskoe
  • Mädchen (n) = tyttö, Mädel = tyttönen, "tyttölapsi"
  • Märchen (n) = satu, "erzählen Sie (mir) keine Märchen" = älkää kertoko (minulle) satuja
    • Lüge (f) = valhe, "lügen" = valehdella, "sie belügen mich" = te valehtelette minulle
  • Mäzen (m) = hyväntekijä (mesenaatti)

N

  • Na? = yleiskäyttöinen: "mitä kuuluu?" vrt. "what`s up?" (vastakysymys: na?); vaativasti: "mikä maksaa?"
    • "Na, Männer?" (U-96 elokuvasta) = "no mitäs äijät?", vivahde vaihtelee tilanteen mukaan
    • "Na und?" = "no entäs sitten?", "mitäs siitä"
  • Nabe (f) = napa
    • Radnabe (f) = pyörännapa
  • nach = jonnekin, kohteeseen ("von...nach..." = ...:sta ...:een)
  • Nachbau (m) = uustuotanto, kopio
  • Nachläufer (m) = sanatarkasti: perässäjuoksija = mp:n kevytperävaunu
    • Anhänger (m) = perävaunu (yleissana), harvemmin Trailer (m) mutta lienee ymmärrettävissä
  • Nachricht (f) = viesti, tiedote (Nachrichten = uutiset)
  • Nacht /-fahrt/-glätte (f) = yö/-ajo/yöpakkanen=liukkaus
  • Nachrüstsatz (m) = jälkiasennussarja
  • nachprüfen = tarkastaa (uudelleen)
  • nachziehen = jälkikiristää
  • Nadel (f) = neula
    • Nadelventil (n) = neulaventtiiili (Ventilnadel (f) = venttiilinneula)
  • Nagel (m) = naula
    • nageln = nakuttaa
    • nachdieseln = jälkikäynti
  • nahe = lähellä ("näheres unter.../über..." = lisätietoa ...:sta/...:stä)
  • Naht (f) = sauma
  • Name (m) = nimi
  • Napf (m) = pieni astia/kuppi ("Fettnapf" = rasvakuppi)
  • nass = märkä
    • nassmachen = kastella, päihittää kisassa ("tiskata")
    • feucht = kostea, anfeuchten = kostuttaa
    • auswringen = puristaa kuivaksi
  • Nazi (m) = natsi (kannattaa vältellä natsiaihetta - hyvin arka kohta useille, natsitunnukset edelleen laittomia Saksassa!)
    • Nationalsozialismus (m) = kansallissosialismi, natsismi (virallinen), NS-lyhenne, mm. NS-Zeit = natsi-aikakausi
  • NDR (m) = Norddeutscher Rundfunk = P-Saksan alueellinen yleisradio (vrt. mm. BR,SWF,WDR)
    • Verkehrsfunk (m) = liikennetiedotus, etenkin loma-aikaan runsaasti ruuhkia (=Stau (m))
      • paikalliset radiotaajuudet usein merkitty kyltein motareiden varsilla
  • Nebel (m) = sumu
    • Rauch (m) = savu
    • Smog (m) = savusumu (engl.: smoke+fog-yhdistelmästä, Helsingin "inversiokelillä" yleinen)
  • neben~ = sivu~, oheis~
    • Nebenluft (f) = ilmavuoto (kaasuttimessa)
  • negativ / positiv
  • nehmen = ottaa
  • Nest (n) = pesä
  • Netz (n) = verkko
  • neu = uusi
    • erneuern = uusia
  • nicht = ei, ei-
  • nichts / nix = ei mitään
  • Nickel = nikkeli
    • vernickelt = niklattu
  • nie = ei koskaan
  • nieder = alaspäin, alas- (niederdrücken = painaa alas/sisään)
  • Niet (m) = niitti
    • genietet = niitattu
    • vernieten = niitata
  • Nikasil (n) = sylinterin kovakromipinoite (tuotemerkki)
  • Nippel (m) = nippa
  • Nirosta (n) = ruostumaton teräs, rosteri
  • Niveau (n) = taso, pinta
    • Niveauregulierung (f) = korkeudensäätö (mm. BMW-pyörien BOGE-joustimissa ollut automatiikka)
  • nix (oik. nichts) = ei mitään, (painokkaasti, toistaen = ei onnistu, ei käy => "nixmanni")
  • Nockenwelle (f) = nokka-akseli (harvemmin lyhenne NW)
    • Kurbelwelle (f) = kampiakseli, Ausgleichswelle (f) = tasapainotusakseli, Kardanwelle (f) = kardaaniakseli
  • Not (f) = hätä, hätä- (Notreparatur = hätäkorjaus)
  • Null / null = nolla
  • anullieren = mitätöidä
  • Nummer (f) = numero
  • nun = nyt ("was nun?" - mitäs nyt tehdään?; nun = jetzt), seuraavaksi
  • nur = vain
  • Nuss (f) = pähkinä, bitti/hylsy (17mm-Nuss = 17mm hylsyavain)
  • Nut (f) = ura, uurre
  • Nutzen (m) = hyöty
    • Nutzlast (f) = hyötykuorma
    • benutzen = käyttää (hyväkseen)
    • nützlich = hyödyllinen
  • nächst~ = seuraavaksi- (nächstliegend = lähin, lähinnä)
  • Nähe (f) = läheisyys ("In der Nähe" = tässä lähimain)
  • Nässe (f) = kosteus, märkyys
    • "bei Nässe" = sateella (autobaanojen betonipinnoite, voi olla hyvin liukas)
  • Nötigung (f) = pakottaminen ("perässä roikkuminen", ankarasti rangaistu rike autobaanalla... kameravalvonta)
  • nüchtern = raitis
    • betrunken = juopunut (berauscht = humaltunut, huumattu... mutta berauschend = "humalluttavan hieno")
    • bekifft = mömmöissä (mari/hasis), kiffen = polttaa maria/hasista

O

  • ober~ = ylä~, yli~
    • oberhalb = yläpuolella
  • ohne = ilman, vailla
    • ohne Gewähr (o.G.) = sitoumuksetta
  • ori, original, Original (n) = orggis, alkuperäinen (attr./subst.)
  • Ossi, Ossie (m, loukkaava) = DDR-osavaltioista kotoisin oleva henkilö
  • Osten (m) = itä
    • Nahost, Fernost = Lähi-, Kauko-Itä

P

  • Paar (n) / paar = pari / pari
    • paarweise = pareittain
  • Panne (f) = rikko
  • Passagier (m) = matkustaja (Sozius/Sozia = kyysättävä m/n)
  • Pauschale (f) = kiinteä veloitus (Pauschalreise (f) = seuramatka, vanhanaikainen)
  • Pegel (m) = taso (Geräuschpegel = äänenvoimakkuus)
  • picobello, piekfein = virheetön, huippuhyvän näköinen, huippusiisti
  • Pipapo (n) = vrt. "bells and whistles"; "mit allem ~" = kaikki tärkeä mukana, kaikilla herkuilla
  • Piste (f) = rata, baana
  • Plattfuss (m) = rengasrikko (Platten, Patschen) oikea kirjoitusasu Plattfuß. Myös lättäjalka (lääketiede)
    • Plattfuß = myös Bud Spencer`in (italialainen koomikko, oik. Carlo Pedersoli) elokuvahahmo komisario Manuele Rizzo
    • Klumpfuss (m) = kampurajalka
  • Pleuel (n) = kiertokanki
    • Pleuellager (n) = kiertokangen laakeri
  • Plombe (f) = plombi, sinetti (verplombt =sinetöity)
  • Plättchen (n) = pikkulevy, "säätöprikka"
  • Polrad (n) = vauhtipyörä, Schwungrad (n, vanhanaikainen), Polradabzieher (m) = vauhtipyörän ulosvedin
  • Polster (n) = pehmuste
  • Poster (n) = juliste
  • Presse (f) = puristin (myös: lehdistö; Motorpresse (f, ark.) = moottorialan lehdistö)
    • auspressen = puristaa irti, ~ tyhjäksi
    • erpressen = kiristää (rikos)
  • PS = Pferdestärke (F) = hevosvoima, eri tehonmittausstandardien mukaan PS (DIN) Deutsche Industrienorm, (SAE) Society of American Engineers
    • vrt. bhp (Iso-Britannia) tai cv (Ranska) = cheval vapeur = höyryhevonen = vero-hevosvoima (ks. Citroën 2CV "Rättäri" tai 11CV "Gangsterisitikka")
  • Pumpe (f) = pumppu
  • pur = aito, 100% pitoisuus

Q

  • Quadrat (n) = neilö (voidaan käyttää myös Quader (m)-sanaa)
    • Quadratmeter, qm (m) = neliömetri (qm-lyhenne lie käytetympi kuin m2)
    • Kubik (n) = kuutio, iskutilavuus (runsaasti käytetty ilmaisu, lyhenne Kubikzentimeteristä, cm3:sta)
  • Qualität (f) = laatu
  • Quantität (f) = määrä ("Qualität geht vor Quantität", laatu menee määrän edelle)
  • Quelle (f) = lähde
  • quer = poikittain
    • Querschnitt (m) = halkaisija (esimerkiksi putken)
    • Quersteher (m) = ajoneuvon äkillinen raju luisto (engl: snap oversteer)

R

  • R = autobaanoilla yleinen merkki = Rastplatz (m) = levähdysalue, tai Raststätte (f), Rasthaus (n), Rasthof (m) = motelli/maja (usein kallis/huono!)
    • Autohof (m) = rekka-asema, "truck stop" (usein tarjolla edullinen yösija, sijaitsee kaupungeissa usein laitakeskustassa/teollisuusalueella)
    • vrt. T = Tankstelle (f) = huoltoasema, usein yhdessä, T+R (Tank+Rast) ja mahdollisesti erillisnimi
      • 1930-luvulta asti autobaanojen varteen perustettuja pysähdyspaikkoja, jotkut erikoisia, suosittuja liftareiden kyydinvaihtopaikkoina
      • Saksa: mm. "Rodaborn" A9 (ensimmäinen 1936, 2004 jälkeen ei A9 varrella), "Chiemsee" (1937, nyt yksityisalue) A8, "Illertal (Ost)" A7 taide-levähdysalue
      • Sveitsi mm. Raststätte "Rheintal" (alppi-Reinin varrella, Liechtensteinin pääkaupungin Vaduz:in laidalla)
      • Itävalta mm. taiteilija/maalari/arkkitehti Friedensreich Hundertwasser:in suunnittelema erikoinen Bad Fischau (Wiener Neustadt)
  • Rabatt (m) = alennus
    • Preisnachlaß = hinnanalennus (neuvoteltaessa)
    • ermäßigt, heruntergesetzt = alennettu
    • Ausverkauf (m) / Schlußverkauf (m) = loppuunmyynti (usein kausi, ts. Sommerschlußverkauf = kesäale)
    • (im) Angebot (n) = tarjous (tarjouksessa)
  • Rad (n) = pyörä
    • Achse (f) = akseli
      • Steckachse (f) = mp:n pyöränakseli
    • Felge (f) = vanne
    • Speiche (f) = pinna
  • Radlager (n) = pyöränlaakeri
  • Radnabe (f) = pyörän keskiö, napa
  • Radstand (m) = akseliväli
  • Radsturz (m) = pyörän kallistuskulma
  • Rahmen (m) = runko (arkikielessä)
  • Ratenzahlung (n) = osamaksu, in Raten = osamaksulla, in bar = käteisellä
  • rauh (nyk: rau) = karkea (sekoittuu nykymuodossa helposti rau = raukea:an)
    • aufrauhen/aufrauen = karhentaa
    • schleifen = hioa, "polieren" = kiillottaa
    • Schmirgel (m)/-papier (n) = karhennin, karhennuspaperi (Schleifpapier yleisempi)
  • Recht (n) = oikeus
    • Anrecht (n) = oikeutus
  • Regel (f) = sääntö
  • Regler (m) = säädin
    • Einstellung (f) = säätö
  • Reifen (m) (Vorderreifen, Hinterreifen) = rengas (eturengas, takarengas)
    • Pneu (m) = Ranskan sanasta "(le) pneu", Sveitsissä yleinen, Saksassakin käytetty (ranskalaislausunta "pnöö")
      • Pneumant (aik.) - Heidenau (nyk.) = DDR:n johtava rengasvalmistaja, nykyinen nimi Dresdenin esikaupungin mukaisesti
    • Reifen flicken = paikata rengas
    • Reifen montieren (Reifenmontage) = asentaa rengas (rengasasennus)
    • Reifen wuchten = tasapainottaa rengas
      • Felgenband (n) = vannenauha
      • Karkasse (f) = renkaan kudos
      • Lauffläche (f) = kulutuspinta
      • Plattfuß (m) = tussu kumi
      • Profil (n) = kuvio
      • Schlauch (m) = sisärengas
      • Unwucht (f) = epätasapaino
  • Reifendruck (m) = rengaspaine
  • Reifenflicken (m) (Flicken) = rengaspaikka (paikka)
  • Reifenmontage (f) = renkaan asennus
    • Montiereisen (n) = rengasrauta
  • Reifenpanne (f) (Plattfuss, Platten, Latschen) = rengasrikko
  • Reifenversand (m) = renkaanlähettämö, rengastoimittaja
  • Reifenwechsel (m) = renkaanvaihto
  • Reifenwerkstatt (f) (Reifenservice (m)) = rengaspaja (rengasliike)
  • Reparatur (f) = korjaus
  • richtig = oikein
  • "Ring" (m), Nürburgring (m) = Nürburgring (useimmiten käytetään vain "der Ring")
    • Norisring, Sachsenring, Lausitzring (ym.) = muita vähemmän legendaarisia kilparatoja
    • AVUS (f) = Berliiniläinen kuuluisa koe- ja kilparata, jäljellä (A115-autobaanan osana) sen entinen 9km pitkä pääsuora
      • AutoVerkehrs- und UebungsStrasse = 1921 avattu ensimmäinen tie vain moottoriliikenteelle, kilparata -1998
      • Spinnerbrücke (f) = AVUS:n pohjoispuolella Grunewald-metsässä muinoin (vieläkin?) sijainnut motoristimesta
  • Riss (m) = repeämä
  • Ritzel (n) = eturatas
    • Kette / Antriebskette / Sekundärkette (f) = ketju
    • Kettenblatt (n) = rataslehti
    • Kettenglied (n) = ketjulinkki
    • Kettenschloss / Clipschloss (n) = ketjulukko
  • Rost = ruoste
    • rostfrei = ruosteeton, rosteri (rosterista käytetään myös usein = Nirosta)
  • rot (Rotlicht (n)) = punainen (punavalo)
  • Rucksack (m) = reppu (Tornister (m) = jalkaväen rungollinen karvanahkareppu, "Affe"-lempinimi = apina, vanhentunut)
    • Gepäckrolle (f) = matkatavarasäkki (mahdollisesti Seemanssack (m) = merimiessäkki)
    • Ranzen (m) = koululaukku (usein selkään kiinnitettävä), kevytsalkku (virkamiessalkku)
      • Tornister (m) = selkäsalkku (alun perin sotilasvaruste, nykyään harvinainen koululaukkuna)
  • Rückfahrt, Rückreise (f) = paluumatka (nach Finnland = Suomeen)
    • Rückfahrkarte (f) = menopaluu-lippu (myös Tour/Retour-Karte (f, ransk.) yleinen Sveitsissä)
      • "Retourkutsche" (f) = vastaveto, vastajekku, kostotemppu
  • Rücklicht (n) = takalyhty
  • Rückwärtsgang (m) = peruutusvaihde

S

  • ß = Esszet (n), "scharfes S" = saksalainen kaksoisässän erikoismerkki, puhekielessä "sz"-äänne: korvautunut 2000-luvun oikeinkirjoitusuudistuksessa "ss"-llä
    • oikeinkirjoituksessa tämän vuoksi hassuja kolmoiskonsonantteja, esimerkiksi "Ablassschraube" = tulpparuuvi, poistotulppa, wanha muoto: "Ablaßschraube"
  • Sabotage (f) = vahingonteko
    • willkürliche Beschädigung = tahallinen vahingoittaminen
  • Sack (m) = pussi, kassi (sackvoll ~ = täysi pussillinen ~)
    • Beutel (m) = kassi
      • Plastikbeutel = muovikassi (humoristisesti Türkenkoffer = turkkilaisen henkilön matkalaukku)
  • Saft (m) = mehu (myös: virta, "kein Saft" = ei virtaa)
  • sagen = sanoa ("können sie mir sagen wo/was/Wann?" = osaatteko sanoa missä/mitä/milloin?)
  • Salz (m) = suola
    • Pfeffer (m) = pippuri
    • Zucker (n) = sokeri
  • Sammler (m) = keräilijä (Liebhaber = "fani", rakastaja, salarakas, harvoin feminiinimuodossa Liebhaberin)
    • Liebhaberauto, -motorrad (n) = keräilijä-/harrasteauto, -mp (usein myös tunnetun vaikeasti ajokuntoisena pidettävästä ajoneuvosta, "lost cause":sta)
  • Sand (m) = hiekka
    • sanden, schmirgeln = hioa hionta-/hiekkapaperilla
    • Schmirgelpapier (n) = hiontapaperi (harvemmin Sandpapier, Schleifpapier)
    • Schotterstraße = soratie
  • Sanka (m, vanh.), Sanitäterkraftwagen (harvemmin myös Sankra) = sirra (sairaankuljetusauto)
    • Sanitäter (m) = terveydenhoitaja (latinalaisesta sanitas - terveys), vanhahtava - Krankenpfleger/in lie nykyaikaisempi
  • Satz (m) = lause, erä (Reifensatz = rengassatsi)
  • Sau (f) = emakko (kirosana, joskus kehusana vrt. "karju"), Drecksau = törkytyyppi, Pistensau = törkeä tai hyvä ratakuljettaja, laskettelija
  • sauer = hapan, myrtsi
    • alkalisch = emäksinen
  • saugen = imeä
    • blasen = puhaltaa (myös: ottaa suihin, harjoittaa fellaatiota)
  • Sauger (m) = imuri, ahtamaton moottori
  • schaben = kaapia
  • Schaden (m) = vahinko, vaurio
    • schädlich = vahingollinen
  • Schafskälte (f) = yllättävä kesäinen (kesäkuun) kolea jakso; kuvainnollisesti: vastakerityn lampaan palelu koleassa
  • Schere (f) = sakset
  • schiessen = ampua, arkikäytössä "bei Ebay geschossen" - Ebay:sta huudettu/ostettu, "den Vogel geschossen" - typeryyden huippu
  • Schifffahrt (f) = kauppamerenkulku, esimerkki kolmoiskonsonanttisanoista
  • Schlauch (m) = letku, kumiletku, sisärengas
    • Schlauchklemme (f) = letkukiristin
    • Gartenschlauch (m) = kasteluletku, myös: hyvin kapea mp-rengas
  • schleifen = hioa
  • Schloß (n), Schloss (n) = lukko; myös: palatsi, linna (sotilaslinna = Burg (f), Festung (f))
    • Clipschloß (n) = ketjulukko
    • Lenkschloß (n) = ohjauslukko, ratti- tai tankolukko
    • Zündschloß (n) = virtalukko
  • Schlosser (m) = asentaja (Schrauber (m) = harrastajamekatsu (negatiivinen))
    • Edelschrauber (m) = jalo-/taitava mekaanikko, velho
    • Mechaniker (m) = mekaanikko ("Mach-heniger" = turapetteri, kehno mekaanikko)
    • Sattler (m) = oik. satulantekijä, korikorjaamo/peltiseppä
  • Schlüssel (m) = avain
    • Ersatzschlüssel (m), Reserveschlüssel (m) = vara-avain
    • Schlüsselsatz (m) = avainsarja
    • Zündschlüssel (m) = virta-avain
  • Schmirgel (m), Schmirgelpapier (n) = hioke, hiontapaperi
    • schmirgeln = (käsin-) hioa
  • Schnitt (m) = leikkaus, keskiarvo
    • Einen guten Schnitt gefahren = saavuttanut hyvän keskinopeuden
  • Schotter (m) = kivimurska
    • Schotterweg (m) / Schotterstraße (f) = hiekkapolku, hiekkatie (suora käännös "Sandstraße" epätavallinen)
    • Schotterpiste (f) = hiekkatie
    • Sonderprüfung (f) = erikoiskoe
  • Schraube (f) = ruuvi
  • Schrott (m) = romu (schrott = romua)
  • Schräglage (f) = kallistuma, kallistuskulma; myös asioista/yhtiöistä: vinoutuma, vaikeuksissa
  • Schuld (f) = syyllisyys, velka
  • Schummel (m), Schummelei (f) = huijaus
      • bescheißen, Beschiss (m) = kusettaa, kusetus
  • schweissen (geschweisst, verschweisst) = hitsata (hitsattu, yhteenhitsattu)
  • Schuss/Schuß (m) = laukaus, tussahdus;
    • ... mit Schuß = tujaus (yleensä snapsi+olut, "Bier mit Schuß"), myös: viritetty, piristetty, erikoinen
  • schwer = raskas, vaikea
  • Schwerpunkt (m) = painopiste
  • Schwinge (f) (Kastenschwinge, Einarmschwinge) = svingi (profiilisvingi, toispuoleinen svingi), Schwingenlager = svingilaakeri
  • schwul = miehiin päin, homomainen; schwuler/linker Typ = eriskummallinen (joskus humoristisesti), outo/falski tyyppi
  • Schwungrad (n), yleisemmin Polrad (n) = vauhtipyörä
    • Polradabzieher (m) = vauhtipyörän ulosvedin
  • Schüssel (f) = kippo, kuppi, syvä lautanen; myös halventavassa mielessä ajopelistä (auto, mutta myös mp)
  • selbstsichernd = itselukittuva
  • Sekundärluftsystem (n), SLS = Euro 3-saastenormin usein vaatima huohotinjärjestelmä 4T-prätkämoottoreissa
  • Serie (f) = sarja
    • serienmässig / serienmäßig = vakio (-varuste/-osa), sarjatuotannon mukainen
    • seriös = vakavamielinen, vakavasti otettava, asiallinen
  • Sicherung (f) = varmistus, sulake/varoke
  • Sicht (f) = näkö, näkyvyys
  • Sicke (f) = ura, myös (vahvike)pokaus
  • Sieb (n) = siivilä
  • Sieg (m) = voitto (Testsieger = testivoittaja)
  • sifft = "kusee", vuotaa (versifft = törkyinen)
  • Simmerring (m) / Wellendichtring (m) = akselin rengastiiviste
  • Situation (f) = tilanne
  • Sitz (m) = istuin, penkki, seetti, myös yhtiön/yhteisön toimipaikka
    • Sitzbezug (m) = penkinpäällinen
    • Hauptsitz (m) = kotipaikka (yhtiön tai yhteisön!), pääkonttori; Niederlassung (f) = toimipiste
  • Sog (m) = imu (ilmiö)
    • Sauger(motor) (m) = vapaastihengittävä ts. "imevä", ahtamaton (moottori)
      • Ansaugtrakt (m) = imukanavisto, imupuoli
    • Lader (m) = latauslaite, kuormauslaite, ahdin (harvemmin Ladermotor, vaan aufgeladener Motor = ahdettu moottori)
      • Turbolader (m) = pakokaasuahdin, turboahdin (mutta Roots-Gebläse = Roots-tyyppinen mekaaninen ahdin)
  • Sollmass/ Sollmaß (n) = määrämitta
    • Istmass / Istmaß, Ist-Maß (n) = todettu mitta
    • Mindestmass / Mindestmaß (n) = vähimmäismitta
  • sonder~ = erikois~
    • auf Sonderbestellung = erikoistilauksesta
    • "auf Wunsch" = pyydettäessä
    • gesondert = erikseen; gesondert bestellen = tilattava erikseen
      • "nicht im Lieferumfang enthalten" = ei kuulu/sisälly toimitukseen
  • Sorge (f) = huoli, murhe; pl. Sorgen
  • Sozius (m), Sozia (f) = mp-matkustaja, kyytiläinen (mies/nainen)
    • Passagier (m) = matkustaja (auto, laiva, lentokone jne.)
  • Standrohr (n) = liukuputki (eturipustuksen)
  • Stau (m) = ruuhka (autobaanalla kesäaikaan runsaasti, voivat olla kymmeniä km/liikenne tunteja jumissa) - usein valotaulu/varoitusmerkki jos ruuhkavaaraa
    • HUOMIO! Autobaanoilla ruuhkajonon pää saattaa tulla yllättäen kohdalle, monesti paniikkijarrutus tarpeen! Liikennevirran äkillinen pysähtyuminen voi tulla shokkina, paljon onnettomuuksia ja ketjukolareita, ehkä tuntien pysähdys!
    • Muista autonbaanan seisova ruuhka saavuttaessasi ehdottomasti siirtyä kaistasi laitaan muiden esimerkkiä nodattaen = syöksykujan (Notgasse (f)) avaaminen jos joku missaa jarrutuksensa
  • Staugefahr (f) = yleensä yleisvaroitusmerkin lisäkilvessä = yllättävää ruuhkautumista ko. tieosuudella risteyksen, liittymän tai liikennevalon takia
    • Verkehrsdurchsage (f), Verkehrsnachrichten (f) = liikennetiedote, liikenneuutisia (sis. usein pitkän stau-varoitusten litanian)
    • Geisterfahrer (m) = autobaanaa VÄÄRÄÄN SUUNTAAN ajava kuski (RDS-radiossa varoitus keskeyttää lähetyksen)
  • Steckachse (f) = moottoripyörän (pisto)akseli
  • Steckdose (f) = pistokerasia
  • Steppke (m, DDR), Knirps (m, länsi) - pojanviikari, pikkuskloddi ("Steppke" myös pp-apumoottorin, "Knirps" taas pienen taittosateenvarjon tuotemerkki)
  • Steuerkopf (m) = ohjausakseli, Steuerkopflager = ohjauslaakeri
  • Strassenschäden (m, pl) = päällystevaurioita (usein nopeusrajoituskilven lisäkilpenä)
  • Stummellenker (m) = clip-on stonga (sanatarkasti tynkästonga)
  • StVO, Strassenverkehrsordnung (f) = tieliikennelaki
  • StVZO, Strassenverkehrszulassungsordnung (f) = katsastuslaki
    • saksalaislainsäädännön mukaisen 80km/t-kuristetun 125cc-pyörän kuristukset piilotettu usein Fahrzeugbrief:in lisätietosarakkeeseen StVZO-§:n kera.
  • Suche (f) = etsintä (ich suche ... = etsin ...)
  • Sucht (f) = riippuvaisuus, himo
  • Suff (m) = umpihumala
    • besoffen = ämpärikännissä
    • betrunken = humalassa (virallisempi)
  • Säge (f) = saha, Motorsäge = moottorisaha, 2T-prätkä
    • versägen = tiskata, päihittää suorituskyvyssä (epävirallinen)

T

  • Tacho, Tachometer (m) = nopeusmittari
    • huomioi ero: englanninkielessä tach/tachometer = kierroslukumittari (speedometer = nopeusmittari)
    • "(mit) 140 auf dem Tacho" = "140 lasissa"
    • DZM, Drehzahlmesser (m) = kierroslukumittari
  • Tafel (f) = taulu, taulukko
  • Tag (m) = päivä
    • Nacht (f) = yö
  • Tageslicht (n) = päivänvalo (bei Tageslicht = päivänvalossa)
  • technische Daten = Tekniset tiedot
  • Teil n) = osa
  • teilen = jakaa (osiin)
  • Teller (m) = lautanen
    • Ventilteller (m) = venttiilinlautanen
  • tief = syvä
  • Tiefe (f) = syvyys
  • toll = upeaa, "hienoa!"
  • Tor (n) = portti
  • Treffer (m) = osuma
    • getroffen = osunut, tavannut
    • verfehlt = mennyt hutiin
  • Trugschluss (m) = virhepäätelmä
  • träge = hidas, vitka
  • Tuning (n) = virittely
    • getunt, umgebaut (Umbau (m)), aufgemotzt = viritetty, rakenneltu, tuunattu (yl. negatiivisesti)
      • motzen = urputtaa, rähistä
    • Eigenbau (m), Unikat (n) = omavalmiste, uniikkikappale
  • Tupfer (m) = käsiryyppy, huikka (vanhanaikainen, tulvittamispainike käynnistysapuna)
    • tupfen = antaa huikkaa
  • Töff (m) = moottoripyörä (lempinimi, pääasiassa Itävalta ja Etelä-Saksa, useammin wanhasta autosta/mp:stä)
  • Tür (f) = ovi
  • TÜV (m) = katsastuslaitos (Technischer Überwachungsverein)
    • TÜV-Gutachten (n) = TÜV-katsastustodistus (lausunto)
    • mit TÜV = katsastettu, hyväksytty
    • ala vapautettu 1990-luvun alussa, eli TÛV:n rinnalla on monia yksityisiä katsastajia, mm. DEKRA

U

  • uff = tuska- tai rasitusilmaisu, "autsh!"
  • Uhr (f) = kello, mittari (arkikieli), "wieviel Uhr haben wir es/ist es?" = paljonko/mitä kello on?
    • Uhrzeit (f) = kellonaika
  • umfallen = kaatua kumoon
    • Sturz (m) = kaato, kaatuminen, onnettomuus
  • Umlaut (m) = ääkköset, ä->ae, ö-> oe... kokeilepa "Hämäläinen" :)
  • undicht = vuoto, vuotaa, "epätiivis"
  • Unfall (m) = onnettomuus
    • Unfallflucht (f) = liikennepako
  • ungefähr = noin, arviolta
  • Unterdruck (m) = alipaine
  • Unterlegscheibe (f) = aluslevy, prikka
  • Unwucht (f) = epätasapaino
  • Urheber (m) = tekijä, oikeudenomistaja
    • Urheberrecht (n) = tekijänoikeus, copyright
  • Urkunde (f) = asiakirja, todistus
  • Ursache (f) = syy
    • Verursacher (m) = aiheuttaja
    • verursachen = aiheuttaa
  • usw. = und so weiter = jne., ja niin edespäin, toistaen
    • usw. usf. = "und so weiter und so fort" = humoristinen tai moittiva ilmaisu jaarittelulle, "jne. jne."

V

  • vage = epämääräinen
  • Vakuum (n) = tyhjiö
    • Unterdruck (m) = alipaine
  • Variabel (n), variabel = muuttuja, muuttuva
  • Vater (m) = isä
    • Mutter (f) = äiti
    • Schwester (f) = sisar
    • Bruder (m) = veli
    • Kind (n) = lapsi
      • Tochter (f) = tytär
      • Sohn (m) = poika
  • VB, Verhandlungsbasis (f) = lähtöhinta
  • Ventil (n) = venttiili (rengasventtiili = Reifenventil; Ventilnadel/-einsatz = renkaan neulaventtiili)
    • Einlass/Einlaß(ventil) = imu(venttiili), Auslass/Auslaß(ventil) = pako(venttiili)
    • Ventilspiel (n) = venttiilivälys (einstellen = säätää, säätäkää; verstellt = vikasäädössä, muuttunut)
    • Ventilschaft(-dichtung) (f) = venttiilivarsi(tiiviste), (undicht, leck(t) = epätiivis, vuoto (vuotaa))
    • Ventilteller (m) = venttiililautanen
    • Ventilsitz (m) = venttiiliseetti (korrigieren = korjata, einschleifen = hioa)
    • Ventilfeder (f) = venttiilijousi (gebrochen = murtunut)
    • Nockenwelle (f) = nokka-akseli (ausgelaufen = kulunut; untenliegende ~/obenliegende ~/doppel ~ = OHV/OHC/DOHC)
    • Nockenkette (f) = nokkaketju (Spanner (m) = kiristin)
    • Stirnrad (n) = veto(hammas)pyörä
    • Königswelle (f) = OHV-moottorin venttiilikoneiston vetoakseli
    • Stössel-/Stößel(stange) (m) = työntökuppi (työntötanko)
    • Kipphebel (m), Schlepphebel (m) = keinuvipu
  • Verbot (n) = kielto
    • verboten = kielletty (esimerkiksi: Rauchen verboten = tupakointi kielletty)
  • Veranstaltung (f) = tapahtuma
  • Vergaser(m) = Kaasutin
    • Einspritzung (f) = pa-ruiskutus
    • Gleichdruckvergaser (m) = CV-kaasutin
    • Schiebervergaser (m) = luistikaasutin, Flachschiebervergaser (m) = (litteä)luistikaasutin
      • Vergaserpatschen (n) = aivastelua kaasuttimen kautta
      • flutet = tulvii, Nadelventil klemmt/falsch montiert = neulaventtiili jumittaa/väärin asennettu
  • ver~ (+ verbi) = usein liikettä/muutosta osoittava
    • verdampfen = höyristyä
    • verschieben = työntää sivuun/paikaltaan, lykätä
    • Verpiss dich! = häivy!, painu helvettiin!
  • Vergleich (m) = vertailu, myös: selvitystila (ekon)
    • Vergleichstest (m) = vertailutesti
    • vgl. = vergleiche = ks., katso, vertaile
    • im Vergleich zu = vertailtuna johonkin ("diese Schraube ist zu lang im Vergleich zum Original")
  • Verlust (m) = tappio, menetys, hävikki
    • Flüssigkeitsverlust = nesteen kulutus/menetys (jäähdytysnesteen /-veden = Kühlflüssigkeit (f), Kühlwasser (n))
    • Leistungsverlust = tehokato, tehonpuute
    • Ölverlust = öljynmenetys, Ölverbrauch (m) = öljynkulutus, Ölspur (f) = öljyvana
  • Vertrag (m) = sopimus
  • Vignette (f) = Sveitsin moottoritiemaksutunnus (samasta ranskankielisestä sanasta)
    • "Pickerl" (n) = Itävallan maksutunnuksen arkikielinen nimitys
  • Vogelzeig (m), "den Vogel zeigen" = idiootti-käsimerkki otsalle/ohimolle, sen näyttäminen
    • "Fingerzeig" (m) = sormella osoittaminen, myös keskisormen (Mittelfinger) näyttäminen
  • von = jostain lähtöisin, peräisin
    • "von... über... nach..." = "lähtien... kautta... päätyen..." (vaikkapa reittiseloste)
  • Vorrat (m) = varasto
    • Vorratsbehälter (m) = välisäiliö
    • Ausgleichsbehälter (m) = paisuntasäiliö
  • vögeln = nussia

W

  • Waage (f) = vaaka
  • wahr (unwahr) = tosi (epätosi, väärin)
  • Ware (f) = tavara
    • Lagerware (f) = varastotavara
    • auf Bestellung = tilaustavara
    • Preis auf Anfrage = hinta pyydettäessä
  • Wasser (n) = vesi
    • wassergekühlt = vesijäähdytetty
    • Frostschutz (m) = jäätymisestoaine, glykoli
    • Kühlflüssigkeit (f) = jäähdytinneste
  • Wechselkennzeichen (n) = vaihtokilpi (rekisterikilpi, käytetty mm. Saksassa)
  • weitermachen! = (sotilaallinen) "jatkakaa!", weiterfahren = jatkakaa ajoa, siirtykää/ajakaa eteenpäin
  • wenig = vähän, niukalti
  • Wheelie (m) = keuliminen (lainasana), vrt. "stoppie"
    • steigen lassen = keulia, päästää keulimaan
  • Willkür (f) = mielivalta, Beamtenwillkür - virkamiesmielivalta, "harkinta"
    • willkürlich = mielivaltainen, esimerkiksi osan/aineen vapaavalintaisuus
    • 08/15, nullacht-fünfzehn = tavallinen, "perus-", halpa, vanhanaikainen (MG 08/15-konekivääristä, ei käytetä enää juurikaan)
  • wuchten = tasapainottaa (rengas)
  • Wurzel (f) = juuri, neliöjuuri

X

  • Xenon(n) = ksenon
    • Xenonlicht (n) = ksenonvalo

Y

käytetään lähinnä lainasanoissa

Z

  • zaghaft = arka, arasti (kiristämisestä myös: varovasti)
  • Zahl (n) = luku, numero
    • zahlen = maksaa (zahlen bitte, die Rechnung bitte = haluaisin maksaa, saisinko laskun)
    • Anzahl (n) = lukumäärä
    • Anzahlung (n) = varausmaksu
      • in bar = käteisellä, auf Raten = osamaksulla, auf Kredit/Rechnung = luotolla/laskulla
  • Zahnrad (n) = ratas, rataspyörä
    • Stirnrad (n) = kulmaratas (mm. nokka-akselissa)
    • Polrad (n) = vauhtipyörä
      • Polradabzieher (m) = :n ulosvedin
  • Zange (f) = pihdit
  • Zapfen (m) = tappi, myös oluttynnyriin lyötävä irtohana ("Ozapft is!" - Münchenin Oktoberfestin aloitusilmoitus)
    • anzapfen = ottaa/ryöstää jostakin (ottaa sähköä ym.)
    • Zapfenstreich (m) = hiljaisuus (sotilaallinen), anniskelun lopetus, Polizeistunde (f) = valomerkki (etenkin Sveitsi)
    • Tannenzapfen (m) = kuusenkäpy
  • Zeche (n) = lasku, ryyppylasku (myös: kaivos, hiilikaivos)
    • zechen = ryypätä, "down the hatch", Zecher (m) = juoppo
  • Zechprellerei (f) = laskun maksamatta jättäminen (ravintolat, bensa-asemat jne.)
    • Saksassa ajoneuvoa ei pidä siirtää mittarikentältä sivuun, jos tankkaus ei vielä ole maksettu
    • rikkeessä asianomistajalla (ravintoloitsija, bensa-aseman pitäjä jne.) on kiinniotto-oikeus
  • Zeiger (m) = viisari
    • Anzeige (f) = näyttö, näyttömäärä (mm. km/h), myös: rikosilmoitus ("ich zeige sie an!" - ilmoitan teistä poliisille!)
  • Zeit (n) = aika
    • Fahrplan (m) = aikataulu (julkinen liikenne)
    • Wartezeit (f) = odotus-/jonotusaika, Warteschlange (f) = odotusjono, anstehen / Schlange stehen = jonottaa
      • Karenz (f) = karenssi
    • zeitnah = heti, hetikohta (uussaksaa entisen "sofort!"-komennon = välittömästi sijaan)
  • Zeitung (f) = (sanoma)lehti
  • Zelt (n) = teltta
    • Zelt aufschlagen = pystyttää teltta
    • zelten = telttailla
    • Camping (n) = leirintä (lainasana), Campingplatz (m) = leirintäalue, campen = leireillä
  • zer~ = irti~, rikki~
    • zerdrücken = rutistaa
    • zerschneiden = leikata auki/palasiksi
  • ziehen = vetää
    • abziehen = vetää ulos (mekan.)
    • aufziehen = vetää, asentaa (rengas)
    • ausziehen = vetää ulos (muuttaa)
      • verziehen = vääntyä, kieroutua (verzogen = mennyt kieroksi)
  • Ziffer (f) = luku, lukema
    • Ziffernblatt (n) = mittarin asteikko, taulu
  • Zoff (m, ark) = riita, rähinä: "Zoff geben/jetzt gibt`s Zoff" = aloittaa rähinä/nyt tulee huutoa; (Ruhr-alueelta Saksaan levinnyt sana, ei Sveitsi/Itävalta)
    • synonyymi: Ärger (m) = harmi, riita
  • Zoll (m) = tulli
    • verzollen = tullata
  • Zoll (n) = tuuma
    • Zollmaß (Zollmass) (n) = tuumakoko
  • Zubehör (n) = tarvike, lisävaruste
  • Zunge (f) = kieli, kieleke
  • zurück = takaisin
    • Hin- und Rückfahrt (f) = edestakainen matka
      • Rückfahrkarte (f) = edestakainen matkalippu
  • zwischen = välissä
  • zäh = sitkeä
    • zähflüssig = paksuhko (nesteestä), "zähflüssiger Verkehr" = ruuhkautuvainen liikenne
  • Zündung (f), Zündanlage (f) = sytytys, sytytyslaitteisto
    • Zündanlage ist defekt, kein Zündfunken = sytytyslaitteiston vika, ei kipinää
  • Zündkerze (f) = sytytystulppa
    • Elektrode (f), Isolator (m) = elektrodi, eriste
    • Kerzenstecker (m) = tulpan hattu
    • Zündleitung (f /-kabel (n)) = sytytysjohto, Kabeldocht (m) = kaapeliydin, zerfranst = rispaantunut
    • Zündspule (f) = sytytyspuola
    • HKZ (f) / Hochleistungs-Kondensator-Zündung (f) = kärjetön sytytys (BOSCH-lyhenne), CDI (f) / TCI (f), kontaktlose Zündung (mm. Motoplat)
  • Zähler (m) = laskin (Kilometerzähler = km-mittari; Kilometerstand = km-lukema)
  • Zylinder (m) = sylinteri

Å

ei ole

Ä

  • ähnlich = kaltainen
  • Ärger (m) = harmi

Ö

  • öffentlich = julkinen
  • Öffentlicher Verkehr (m) = julkinen liikenne
    • Bahnhof (m) = rautatieasema
    • Bus (m) = bussi
    • Fahrkarte (f) = matkalippu (juna, ratikka, bussi)
    • Flugplatz (m), Flughafen (m) = lentokenttä, lentoasema
    • Flugzeug (n), Flieger (m, arkikieli) = lentokone, lentsikka
    • Hafen (m) = satama
    • Haltestelle (f) = pysäkki
    • Strassenbahn (f) = raitiovaunu
    • U-Bahn (f) (unterirdische Bahn) = metro (S-Bahn (f) = lähijuna, pikaraitiotie)
    • Zug (m) = juna
      • per (Bahn, Bus, pedes) = (liikkua, tulla) ratateitse, bussilla, kävellen (käytetympi: zu Fuss = jalan))
  • Öffnungszeit/-en (f) = aukiolo/-ajat (liikkeissä myös: Geschäftszeiten)
  • Öl (n) = Öljy
  • Öldose (f) = öljypurkki
  • Ölfilter (m) = Öljynsuodatin
  • Öse (f) = lenksukka
    • Haken (m) = koukku
  • Ösi (m, loukkaava) = itävaltalainen ("henkilö, joka kalastaa sillalta tuntitolkulla vaikkei sen kohdalla ole vesistöä")
    • Österreicher/-in (m/f) = itävaltalainen

Ü

  • über = yli, ylitse
  • Überdruck (m) = ylipaine
  • Überführung (f) = siirtoajo, silta
    • Unterführung (f) = alikulku(tunneli)
  • Übergabe (f) = luovutus
    • sich übergeben = oksentaa (virallinen), kotzen = yrjötä (arkikielinen), "zum Kotzen" = vastenmielinen, yököttävä
  • überholen = ohittaa
    • Überholverbot (n) = ohituskielto
  • Überraschung (f) = yllätys
    • überraschend = yllättäen
  • Übersteuern (n) = yliohjautuvuus, übersteuern = yliohjautua
    • Drift (m), driften = luisto, luistattaa (ajoneuvoa)
    • Untersteuern (n) = aliohjautuvuus, untersteuern = aliohjata
    • Eigenlenkverhalten (n) = ohjautuvuus, ohjauskäytös
    • Fahrwerk (n), Chassis (n) = alusta (Chassis [schassii] yleisempi Etelä-Saksassa ja Sveitsissä, lainasana Ranskasta)
      • Fahrwerkseinstellung (f) = alustasäätö
    • Feder (f), Federung (f) = jousi, jousitus
      • Federvorspannung (f) = jousen esijännityssäätö
    • Dämpfer (m), Dämpfung (f) = vaimennin, vaimennus
      • einstellen = säätää, einstellbar = säädettävissä
  • überziehen = liioitella, liikakiristää, vetää jnk. päälle
    • überzogen = liioiteltu, liikakiristetty
    • Ûberzieher (m), Kondom (n), Pariser (m) = kortsu (virkakieli/yleiskieli/arkikieli)

Käyttösanastoa ja fraaseja

Puhekieli eli murre (sanasto, sanonnat) voi alueittain olla hyvinkin erilainen Saksassakin. Tässä esitetty pääasiassa kirjasaksaa (Hochdeutsch): erityisen vaikeita murteita ovat luoteisrajan hollantilaisvaikutteinen "Plattdeutsch / Platt" (= tasankokieli), ja Etelä-Saksan svaabilais- tai baijerilaismurre (sanoja lyhennetty, nielty, "puhutaan kuin peruna suussa"), tai svaabia muistuttava Sveitsin Schwyzerdütsch. Itä-Saksan nuhiseva saksin murre kuuluu myös olevan vaikea. Jopa perus-Heinz:in on vaikea ymmärtää näitä murteita. Suomessa vrt. Itä-Karjala tai ruotsinkielinen länsirannikko, Pamilandia.

Suunnat

  • rechts = oikealla, nach rechts = oikealle
    • "bitte rechts abbiegen/rechts anhalten/rechts halten" = olkaahyvä kääntykää oikealle/ pysähtykää oikealle/ pysykää oikealla (kaistalla)
  • links = vasemmalla, nach links = vasemmalle
    • "auf der linken (rechten) Hand" = vasemmalla (oikealla) puolella/kädellä, vasemmalle (oikealle) jää... - käytetään joskus opastaessa maamerkin sijainnista
    • abbiegen = kääntyä, vaihtaa suuntaa ("biegen sie ab" = kääntykää, "wo soll ich abbiegen?" = missä minun olisi käännyttävä?)
    • Auffahrt /f) = ramppi (tielle), (nehmen sie die Auffahrt (zur Autobahn 8) = nouskaa rampista (A8-autobaanalle)
    • Ausfahrt (f) = ramppi (pois), ("nehmen sie die Ausfahrt (Nummer/nach...) = poistukaa rampista (numero/ ... kohti)
  • geradeaus = suoraan ("fahren sie geradeaus / folgen sie der Hauptstrasse" = jatkakaa suoraan / seuratkaa pääkatua)
    • "halten sie die mittlere Fahrspur" = ajakaa keskimmäistä kaistaa
  • oben = ylhällä (ylös (!) = rauf!, herauf, nach oben, über = ylos!, yläpuolella, yllä/yli-), "fahren sie nach Zermatt hoch" = nouskaa Zermattiin (kylä) asti
    • überholen = ohittaa, ohittakaa!/ajakaa ohitse!
  • unten = alhalla (alas (!) = runter!, herunter, nach unten, unter = alas!, alapuolella, alla/ali-), "fahren sie ins Tal herunter..." = ajakaa alas laaksoon...")
  • vor = edessä, edellä ("fahren sie vor!" = ajakaa lähemmäs, "fahren sie voraus!" = ajakaa edeltä, näyttäkää tietä)
    • vorbei = ohi, vieritse - esimerkiksi: "fahren Sie an der Kirche vorbei" = ajakaa kirkon vieritse
    • vorwärts = eteenpäin, vorwärts! = (ajakaa) eteenpäin!
  • hinter = takana, "fahren sie hinterher!/folgen sie mir! = seuratkaa perässäni!
  • nach = jälkeen, "biegen sie nach der Kirche rechts ab!" = kääntykää kirkon jälkeen oikealle!
  • rückwärts = taaksepäin
  • zurück = takaisin, taaksepäin ("stossen sie zurück!" = peruuttakaa! "sie müssen zurück nach..." = teidän on palattava ...:een)
  • gegen = vastaan, kohti ("fahren sie gegen Hannover (und/bis)..." = ajakaa Hannoveria kohti (ja/kunnes)...")
  • Gegenrichtung (f) = vastasuunta, vastakkainen suunta
  • bis = asti, ("fahren sie bis zum Bahnhof" = ajakaa rautatieasemalle asti")
  • wenden = kääntyä ("bitte wenden!" = kääntykää ympäri/takaisin!)
  • zwischen = välissä

Luvut

  • 1 "eins"
  • 2 "zwei" (zwai)
  • 3 "drei" (drai)
  • 4 "vier" (fier)
  • 5 "fünf"
  • 6 "sechs"
  • 7 "sieben" (siiben)
  • 8 "acht"
  • 9 "neun" (noin)
  • 10 "zehn" (zeen)
  • 11 "elf"
  • 12 "zwölf"
  • 13-19 "dreizehn/vierzehn/...neunzehn"
  • 20-90 "zwanzig/dreissig/vierzig... neunzig"... 24=vier_und_zwanzig = neljä_ja_kaksikymmentä jne.
  • 100-900 "einhundert/zwei-/drei-/... neunhundert"... 125=einhundert_fünf_und_zwanzig = yksisataa_viisi_ja_kaksikymmentä jne.
  • 1000-9000 "eintausend/zwei-/drei/... neuntausend"...3748=dreitausend_siebenhundert_acht_und_vierzig = kolmetuhatta_seitsemänsataa_kahdeksan_ja_neljäkymmentä jne.
  • 10000 = zehn_tausend jne.
  • 100000 = einhundert_tausend
  • 1000000 = einemillion jne.
  • iskutilavuuden osalta saatetaan 1100-1950cc välillä käyttää poikkeavaa tapaa, eli 1100cc = "elfhundert(er)", 1400cc = "vierzehnhundert(er)"
    • esimerkiksi "eine Kawasaki dreizehnhundert" (Z1300 Möhkö-Kawa), "eine achtzehnhumderter Suzuki" (MR1800), "ein siebzehnhundertfunfziger Alfa-Romeo" (Alfa-Romeo 1750 Berlina)
    • automerkit maskuliinisia, "der Alfa", "ein BMW", mutta moottoripyörämerkit feminiinisiä, "die Aprilia", "eine BMW"

Aika, kuukaudet

  • Uhr (f) = kello
  • Uhrzeit (f) = kellonaika
  • "wie spät ist es" / "wieviel Uhr haben wir/ wieviel Uhr ist es jetzt?" = mitä kellonaika on nyt (mielellään + "bitte?" loppuun)
  • " bald... / kurz vor... / Viertel vor ...Uhr" = kohta klo... / vähän vajaa klo ... / varttia vajaa klo ...
  • "kurz nach / Viertel nach ... Uhr " = vähän yli klo ... / vartin yli klo ...
    • joissain Eteläsaksan murteissa myös "dreiviertel ..." = kolme varttia vajaa ... tunti +1
  • "halb ..." = puoli ...
  • früher = aikaisemmin, "zu früh" = liian aikaisin
  • später = myöhemmin, "zu spät" = liian myöhäistä
  • "abgemacht!" = lyödään lukkoon!, "Abmachung" = sopimus, "vereinbart" = sovittu, verabredet = treffit, sovittu (kepeämpi)
  • Termin (m) = sovittu aika, aikavaraus, kokous
    • "ich habe einen Termin mit Herrn Hasenbichler um ... Uhr" = minulla on kello ... sovittu tapaaminen herra Hasenbichlerin kanssa
  • heute = tänään (Itävalta: heuer = tänään, nykyaikaan)
  • gestern, vorgestern = eilen, toissapäivänä
  • morgen, übermorgen = huomenna, ylihuomenna
  • Tag (m) = päivä
    • Morgen (m) = aamu
    • Vormittag (m) = aamupäivä
    • Mittag (m) = keskipäivä
    • Mittagspause (f) = lounastauko, siesta (aika yleinen Etelä-Saksassa)
    • Nachmittag (m) = iltapäivä, "nachmittags" - iltapäivällä, iltapäivisin
    • Abend (m) = ilta (>klo 18.00), "abends" - illalla, iltaisin, "spätabends" - iltamyöhään
    • Nacht (f) = yö
      • Sperrstunde (f) / Polizeistunde = sulkemisaika (Sveitsissä joskus santarmit saapuvat päättämään illan)
      • Zapfenstreich (m, sotilaallinen) = yörauhan (Nachtruhe, klo 23) alkamismerkki, anniskelun loppu - satunnaisesti käytetty arkikielessäkin
        • nykykäyttö sotilaallisten/valtiollisten tapahtumien seremonioissa, juhlistava musiikki (vrt. englanninkielinen "tattoo")
  • Datum (n) = päivämäärä
    • "welches Datum ist heute/haben wir?" = mikä päivämäärä on tänään/meillä on?
  • Montag / Mo. (m) = maanantai
  • Dienstag / Di. (m) = tiistai
  • Mittwoch / Mi. (m) = keskiviikko
  • Donnerstag / Do. (m) = torstai
  • Freitag / Fr. (m) = perjantai
  • Samstag / Sonnabend / Sa. (m) = lauantai
  • Sonntag / So. (m) = sunnuntai
    • an Sonn- und Feiertagen geschlossen" = suljettu sunnuntai- ja pyhäpäivisin
    • "Ruhetag" (m) = vapaapäivä (esimerkiksi ravintoloiden "lepopäivä")
  • Januar (m) = tammikuu
  • Februar (m) = helmikuu
  • März (m) = maaliskuu
  • April (m) = huhtikuu
  • Mai (m) = toukokuu
  • Juni (m) = kesäkuu
  • Juli / Julai (m) = heinäkuu (julai aika yleinen jottei sekaannusta junin kanssa)
  • August (m) = elokuu
  • September (m) = syyskuu
  • Oktober (m) = lokakuu
  • November (m) = marraskuu
  • Dezember (m) =joulukuu
  • Geburtsdatum (n) =syntymäpäivämäärä
    • Geburtstag (m) = syntymäpäivä
    • "wann sind Sie geboren?" = mikä on teidän syntymäpäivämääränne?
    • "ich bin am dreizehnten Mai neunzehnhundert neunundachzig (in Takahikiä) geboren" = olen syntynyt 13.5.1989 (Takahikiällä)
  • Ostern = pääsiäinen
  • Pfingsten = helluntai
  • Mittsommer = juhannus
  • Erntedank = satojuhla
  • Weihnachten = joulu
  • Ferien = loma/-t, Schulferien = koululoma/-vapaa, Semesterferien = lukukausiloma
    • " ich mache Ferien im August" = pidän lomani elokuussa
    • "ich fahre/fliege/gehe in den Ferien nach Spanien" = ajan/lennän/menen lomillani Espanjaan

Kohteliaisuussanoja

  • Bitte = olehyvä, olkaahyvä, "anteeksi" (kysyessä)
  • Danke = kiitos ("Vielen Dank" = kiitos paljon)
  • Entschuldigung = anteeksi, anteeksipyyntö
    • "Pardon", "Verzeihen sie bitte" = anteeksi (kysyessä)
  • Guten Morgen/Tag/Abend = hyvää huomenta (ennen 10.00)/päivää (10-18)/iltaa (18.00 jälkeen)
    • HUOM: Gute Nacht = hyvää yötä (vieraiden kesken vain lähtiessä, muuten lähinnä tuttavien kesken, monimielinen)
      • "na dann gut`Nacht" - se oli siinä sitten / förbi / myös ennalta epäonnistumaan tuomitusta jutusta
    • HUOM: aamupäivää (Vormittag) tai iltapäivää (Nachmittag) käytetään hyvin harvoin tervehtiessä
  • Mahlzeit (f), Guten Appetit = hyvää ruokahalua (Mahlzeit käy myös tervehdyksenä, arkinen)
  • Servus! = "tjänare" = terve!
  • Grüssgott, bhüeti Gott / pfüet di = jumalan tervehdys (hyvin yleinen Etelä-Saksassa), jumalan suojelus (Sveitsi)
  • (auf) Wiedersehen = näkemiin
    • Adieu, Adé = ranskalaisesta " A Dieu" = herran haltuun, näkemiin, myös: Adé (negatiivisesti) = terve menoa
    • Tschüss = heippa (myös negatiivisesti)
  • "bitte grüsse/grüssen Sie... (recht herzlich)" = (sydämellisiä) terveisiä ...:lle
  • "(herzlichen) Glückwunsch" = (sydämelliset) onnittelut
  • "mein Beileid!" = otan osaa

Peruskohteliaisuuteen kuuluu aina tervehtiä tullessa liikkeeseen, hotelliin ym. tai sieltä lähtiessä, jos tilassa on muita ihmisiä - mieluiten ääneen (tulijan tai lähtijän aloite) mutta vähintään ystävällisesti nyökäten. Myyjää/respaa jne. tervehditään aina. Kohteliaisuuskäytäntöjä noudattamatta jätettäessä saatu palvelu tai kohtelu voi olla hyvin töykeää! (ks. "Saksa on paska maa" Seppo Räty). Kohteliaisuuden tärkeys kasvaa edelleen Etelä-Eurooppaan mentäessä, ja saa humoristisiakin piirteitä (Italiassa ihmistä ei esimerkiksi juuri koskaan sanota suorasukaisesti rumaksi - "brutto/brutta" vaan niukalti kauniiksi - "poco bello/bella").

Kirosanoja

  • Arschloch (n) = kusipää (sanatarkasti "persereikä"), aika yleinen
  • Donnerwetter (n) / Potzblitz = jumaliste, hyvät hyssykät! , vanhanaikainen / erittäin vanhanaikainen ilmaisu, myös positiivinen yllätys
  • Fotze (f) / Tussi (f) = hempukka (sanatarkasti "vittu"), Tussi on lempeämpi, Fotze erittäin karkea sana
  • Mist (m) = lanta, lempeämpi ja soveliaampi versio Scheiße:sta, yleinen
  • Nutte (f), Hure (F) = maksullinen nainen, Nutte on lempeämpi, Hure (huora) erittäin karkea
  • Scheiße / Scheisse (f) = perkele! (sanatarkasti "paska"), aika yleinen suuttumuksen tai pettymyksen ilmaisuna, hieman karkea
  • Schwein (n) / Sau (f) / Ferkel (n) = sika / emakko / porsas, possu - tarkoitusasteikko Suomen kaltainen
    • "(da haste aber) Schwein gehabt" = (siinäpä) sinulla kävi tuuri (virallisemmin: ... Glück gehabt)
    • -sau (f) = -taitaja, -röyhkimys, vaikkapa Pistensau = röyhkeä tai uhkarohkea laskettelija/kuski (myös ihailu- tai kehutarkoituksessa)
    • Sauerei (f) = sekasotku, törky, megakusetus, yleinen sana
  • Schwuler, Schwuli = homo, schwul = gay, "vom anderen Ufer" = vastarannalta, sievistelevämmin
  • Verpiss dich! = painu vittuun, suksi kuuseen (karkea),
    • Hau ab! Verschwind(e)! = häivy! haihdu! (lempeämpi)

Kysely- ja vastaussanoja

  • wann? = koska?
  • warum? = miksi?
  • was? = mitä?
    • "anteeksi kuinka?" = "wie bitte?" Huom.: "was?" = täh? on äärimmäisen epäkohtelias!
  • wem? = kenelle?
    • "wem gehört die rote Gold Wing da draussen?" = kenelle kuuluu punainen Gold Wing tuolla ulkona?
  • wen? = kenen, keneltä
    • an wen richte ich mich? = kenen puoleen käännyn?
  • wer? = kuka?
  • wie? = kuinka?
    • wie weit ist es (bis Hintertupfingen)? = kuinka kaukana se on, kuinka pitkä matka on (Syrjäntakaan)?
    • wie lange dauert es? = kuinka kauan se kestää?
  • wo? = missä?
    • wo finde ich (einen Honda-Händler)? = mistä löydän (Honda-kauppiaan/-piirimyyjän?
  • Ja (jawohl!) = kyllä (kyllä vain!/totta vie!)
    • ja, bitte = kaikin mokomin (kehoituksena), kysymyksenä mm. liikkeessä = entä (mitä) teille (saisi olla)?, mitä asiaa?
    • ja, gerne = kiitos, mielellään
  • Nein = ei
    • nein Danke = kiitos ei
  • ich weiss es nicht/weiss nicht/"keine Ahnung" = en tiedä/en tiiä/"ei aavistustakaan"
  • einen Moment bitte = hetki, olkaahyvä
  • ausverkauft/ haben wir (momentan) nicht da/nicht da = loppuunmyyty/ei (juuri tällä hetkellä) ole saatavilla/ei hyllyssä
  • nicht (mehr) lieferbar = ei (enää) toimitettavissa

Moottoripyörän osia, joitain virheitä/toimenpiteitä

Yleistä sanastoa

  • Motorrad (n)/Leichtkraftrad = moottoripyörä/kevari
    • Probefahrt (f), probefahren = koeajo, koeajaa
      • neu, gebraucht (erste Hand/1.Hand, 2-x. Hand) - uusi, käytetty (ensiomistajalta, 2-x. omistajalta)
        • Oldtimer (m), H-/Historic-Zulassung (f) = mobiili(wanhus, museorekisteröinti/-rekisteröity
    • Drossel (f), gedrosselt, ungedrosselt = kuristin/kuristus, kuristettu, kuristamaton
  • Defekt (m), Panne (f), Schaden (m), Inspektion (f) = vika, rikko, vaurio, huolto (tarkistus)
    • Händler (m), Werkstatt (f), Meister (m), Schlosser (m) = kauppias, paja, korjaamopäällikkö, asentaja (Marken- = merkki-)
      • Einstellung (f), einstellen = säätö, säätää
      • Reparatur (f), reparieren, irreparabel = korjaus, korjata, korjauskelvoton
        • komplett/ganz, teils, notdürftig = täysin, osittain, ensiapu
        • teuer, billig = kallis, halpa... (mir) zu teuer = (minulle) liian kallis, kein Geld (dafür) = ei rahaa (siihen)
        • Reisekasse (f), knapp bei Kasse, kein Bargeld = matkakassa, rahat vähissä, ei käteisrahaa
      • Kreditkarte, Geld, Barzahlung, Überweisung, Kontonummer = luottokortti, raha, käteismaksu, pankkisiirto, tilinumero
        • (Zahlung) auf Kredit, in bar, auf Rechnung = (maksu) luotolla, käteisenä, laskutuksena
        • meine (Unfall-/Reise-) Versicherung ersetzt es/das = (kolari-/matka-) vakuutukseni korvaa sen/tuon
        • geht das auf meine EHIC-Karte = meneekö tuo EHIC-kortilleni (eurooppalainen sairasvakuutuskortti, saa KELA:sta)
  • Unfall (m), Sturz (m), Sturzschaden (m) = kolari/onnettomuus, kaatuminen, kaatumisvaurio
    • bergen, zur Werkstatt transportieren = korjata talteen, kuljettaa korjaamolle (bitte+akkusatiivi = komentona)
      • Versicherung (f), -sgesellschaft (f), -schutz (m) = vakuutus, vakuutusyhtiö, vakuutussuoja
        • Polizei (f), Anzeige (f), Unfallflucht (f) = poliisi, rikosilmoitus, liikennepako
  • Dolmetscher (m) = tulkki (ich brauche einen Dolmetscher = tarvitsen tulkkia)
    • Botschaft (f) = suurlähetystö
  • Schraube (f) = ruuvi
    • Mutter (f) = mutteri
      • Unterlegscheibe (f), Sprengring (m) = aluslevy, jousiprikka
      • Splint (m), Dauersplint (m) = sokka, R-sokka
    • Gewinde (n) = kierre
    • Sicherungsstift (m) = sokka
      • selbstsichernd = itselukittuva
    • (Links)Ausdreher (m) = vastakierretappi
    • Schlagdreher (m) = iskumeisseli

Runko, alusta

  • Rahmen (m) = runko
    • krumm, beschädigt, verbogen = käyrä/kiero, vaurioitunut, vääntynyt
    • Tele(skop)gabel (f) = teleskooppi, keula
    • Schwinge (f) = svingi, takahaarukka
    • Federbein (n) = joustin
  • Seiten-/Hauptständer (m) = sivutuki/keskiseisontatuki
    • aufbocken = nostaa tuelle
    • Schalter (Killschalter, Seitenständerschalter) defekt = sähkökytkin (tappokytkin, sivutuen kytkin) viallinen
  • Tank (m)/-verschluss (m)/-entlüftung (f) = pa-säiliö, -korkki, -huohotin
    • Benzinhahn (m), Sieb (m) = pa-hana, sihti
      • Benzinzufuhr ungenügend = bensantulo riittämätön
      • Zuluft (f), verstopft/blockiert = korvausilma, tukkeutunut/salpaantunut
    • Trichter (m) = suppilo
  • Sitz (m), Sattel (m) = istuin/penkki
    • unter dem Sitz = satulan alla
      • Sitzbefestigung prüfen, festziehen = penkinkiinnikkeiden tarkastus, kiristys
  • Lenker (m) = ohjaustanko
    • Lenkschloss (n) Schlüssel, verloren = stongalukko, avain, kadonnut (menetetty)
    • Gas-/Griff (m) = kaasu-/kahva, tuppi
    • Hupe (f), ohne Funktion = äänimerkki, ei toimi
    • Spiegel / Rückspiegel (m) = peili, peruutuspeili
    • Brems-/Kupplungshebel (m)/ -zug/-schlauch/-flüssigkeit = jarru-/kytkinkahva/-vaijeri/-letku/-neste
    • Vorratsbehälter (m), auffüllen, Sorte (f) = säiliö, täyttää, laatu
    • Bowdenzug (m, -nippel (m)) = käyttövaijeri, -nippa
      • schwergängig, zu viel Spiel, gerissen = raskastoiminen, liikaa klappia, revennyt (katki)
  • Rad (n) = pyörä
    • -nabe (f) = -keskiö, -napa
    • vorder-/hinter- = etu-/taka- ("v/h" = e/t), esim: Vorderrad...
    • -bremse (f) = e-/t-jarru, esim: Hinterradbremse...
    • Bremse (f), Bremsscheibe/-n (f), Bremstrommel (f) = jarru, jarrulevy/-t, jarrurumpu
      • Brems-beläge/-klötze/-pucks = jarrupalat/(levy)jarrupalat
        • verschlissen = loppuunkulunut
      • Bremszug (m), Bremsstange (f), Bremsschlauch (m) = jarruvaijeri, jarrutanko, jarruletku
      • Reaktionsstange (f) = reaktiotanko
    • Speiche (f) = pinna
      • lose, gelöst, gebrochen, befestigen = löysä, löystynyt, katkennut, kiinnittää
    • Felge (f) = e-/t-vanne
      • Felgenband (n) = vannenauha
      • die Felge hat einen Schlag (m) = heitto vanteessa
  • Reifen (m), (Mantel) = rengas, ulkorengas ("palttoo")
    • Schlauch (m) = sisärengas (schlauchlos = sisärenkaaton)
    • Luft-/Reifen-druck (m), Druckverlust (m), Leck (n), leck, prüfen = ilmanpaine/rengaspaine/paineenmenetys, vuoto, vuotaa, tarkastaa
      • Luftdruckprüfer (m) = rengaspainemittari
      • Ventil (n), Ventileinsatz (m), Ventilnadel (f), Ventilkappe (f) = venttiili, venttiilineula, venttiilikorkki
      • leer, platt, Plattfuss = tyhjä, lytyssä, "tussu kumi"
      • Nagel, Scherbe, Riss, unbekannt = naula, sirpale, repeämä, tuntematon
    • Unwucht (f), wuchten = epätasapaino, tasapainottaa
    • Reifen-/Schlauch- wechsel (m)/-montage (f) = renkaan/sisärenkaan vaihto/asennus
      • Flicken (m), flicken = paikka, paikata
      • (Tubeless-) Pannenset (m) = TL-paikkasetti
      • Pannenspray (n), Dichtmittel (n) = paukkupullo, tiivistysaine
      • Montiereisen (n) = rengasrauta
      • Felgenschutz (m) = vannesuojus

Moottori

  • Motor (m) = moottori
    • Zweitakt-, Viertaktmotor - kaksitahti-, nelitahtimoottori (Zweitakter, Viertakter - kaksi-, nelitahtinen)
      • luftgekühlt, flüssigkeitsgekühlt, (wassergekühlt) - ilmajäähy, nestejäähy, (vesijäähy)
        • springt nicht an, startet nicht - ei käynnisty
        • dreht nicht (sauber) hoch, stottert, - ei ota (puhtaasti) kierroksia, pätkii
        • klingelt = kilistelee
        • klopft = nakuttaa
    • Kolben (m) = mäntä, Kolbendach (n), Kolmenhemd (n) = männänlaki, männänhelma
      • flach (Flachhkolben), gewölbt, Nasenkolben, Ventiltasche = litteä, kupu, nokkamäntä (vanhanaikainen), venttiilisyvennys
        • Kolbenklemmer (m), Kolbenfresser (m) = mäntä jumittanut / leikannut kiinni
      • Auslassschieber (m) - pakoaukonsäädin
      • Drehschieber (m) - pyöröluisti, luistiohjaus
      • Klappenventil(e) (n) = läppäventtiilit (2-tahtinen)
        • Membraneinlass (m) = läppäohjaus, membrangesteuert = läppäohjattu
        • Boost bottle (M), Schwing-/Resonanz-kammer (f), Resonanzkörper (m) = boost bottle (mm. YEIS), resonanssikammio
          • Schieberuckeln (n) = nykiminen vedonvaihdoksessa, vedon ollessa pois (2-tahtinen)
    • obenliegende Ventile, OHV - kansiventtiilimoottori
    • obenliegende Nockenwelle, OHC - kannen yläpuolinen nokka-akseli
    • doppelte Nockenwellle, Doppelnocken, DOHC - tuplanokka
    • Nocke (f) = nokka-akselin nokka, "von der Nocke fallen" = pudota parhaalta tehoalueelta
    • Ventiltrieb (m) = venttiilikoneisto
      • Einlaß/Auslaß (molemmat m) = imu/pako, Einlaßtrakt = imukanavisto
      • Steuerzeiten (f) = venttiiliajoitus (aina monikko)
      • (Nocken)hub (m) = nosto, nousu
      • Nockenkette (f) kettengetriebene Nockenwelle = nokkaketju, ketjukäyttöinen nokka-akseli
      • Stoßstange (f) = työntötanko (myös Stoßstangenmotor - OHV-moottori työntötangoilla), myös puskuri (auton)
      • Königswelle (f) = nokka-akselin akseliveto (vanhat Ducatit esim.)
      • Stirnrad (n) = vetopyörä (kulmavaihde)
      • Kipphebel (m) = keinuvipu
      • Stößel/Stössel (n) = työntökuppi, Hydrostößel (n) = öljysäätöinen työntökuppi
      • Ventilteller (m) = venttiililautanen, V-schaft(dichtung) (m/f) =v-varsi(tiiviste), V-sitz (m) = v-seetti, V-feder (f) =v-jousi
        • Ventil einschleifen = venttiilin hionta
        • Haarnadel-Ventilfeder (f) = wanhanaikainen avoin venttiilijousi (museopyörät), Schraubenfeder (f) = kierrejousi
    • Polradabzieher (m), Abzieher (m) = vauhtipyörän ulosvedin, ulosvedin


    • Dichtung (f), undicht = tiiviste, epätiivis, Dichtmasse (f) = tiivistemassa, Kork-/Papier-/Kupferdichtung (f) = korkki-/paperi-/kuparitiiviste
      • Simmerring (m) = stefa, akselitiiviste: O-ring/Dichtring (m) = O-rengas/tiivisterengas
    • Motoröl (n), -sorte (f) = moottoriöljy, -laatu
      • Ölstand prüfen = öljymäärän tarkistus
        • Trichter (m) = suppilo
      • Ölverbrauch (m), Ölverlust (m) = öljynkulutus, öljynmenetys; raucht (Ölrauch (m)), tropft = savuttaa (öljysavu), tiputtaa
        • Ölfilter (m) Ölsieb (m) = öljysuodatin, öljysihti (Öl- und Filterwechsel = öljyn ja suodattimen vaihto)
        • (Öl)Ablassschraube (f) = (öljypohja)proppu, tyhjennysproppu
      • Kühlwasserverbrauch (m), Kühlwasser (n) / -flüssigkeit (f) = jäähdytysveden kulutus, jäähdytysvesi / -neste
        • Kühlwasser- und Ölvermischung = jäähdytysnesteen ja öljyn sekoittuminen
        • Kühlwasserschlauch (m) = jäähdytysvesiletku: Thermostat (n) = termostaatti (lainasanat (latina) yleensä neutreja, usein virh. maskuliini)
    • Drehzahl (f) = kierrosluku (joskus lyhennetty DZ, useammin kierroslukumittari = DZM)
      • Leerlauf (m), Standgas (n) = tyhjäkäynti, joutokäynti (kaasutinongelmat ks. ed.)
      • Gaszug (m), Bowdenzug (m) = kaasuvaijeri, käyttövaijeri
    • Leistung (f)/Drehmoment (n)/Kompression = teho/vääntö/puristus
      • zu wenig, reduziert, gesunken = liian vähän, vähentynyt, laskenut
    • Motorblock (m) = moottorilohko
      • eingerissen, geplatzt = repeytynyt, haljennut
  • Zylinder/-block (m) = sylinteri/-lohko
    • Kompression (f), Kompressionstest(er) (m) = puristus, puristuspainemittaus/-mittari
    • Kolben (m) = mäntä
      • Kolbenfresser (m), Klobenklemmer (m) = mäntä leiponut, napannut kiinni
          • festgegangen = leiponut, hat(te) gefressen = on (oli) leikannut kiinni
        • Kolbenbolzen (m) = männäntappi
        • Kolbenring (m), Kompressions-/Druckring (m), Öl(abstreif)ring (m) = männänrengas, painerengas, öljyrengas
          • (Kolben-)Ringnut (f) = (männän-)rengasura, Zapfen (m) = tappi
          • (Kolben-)Ringbruch (m) = männänrenkaan murtuminen; Fragment (n)/Bruchstück (n) = fragmentti/irtopala (murtumasta)
      • Pleuel (n) = kiertokanki
        • oberes/unteres Pleuelauge (n) = kiertokangen ylä- / alapää, Pleuellager = kk-laakeri
      • Zylinderbuchse (f), Laufbuchse (f) = sylinteriputki
        • Laufspur (f) -en, Riefen (m, yks+mon) = kulumisjälki / -ä, naarmu/-ja
        • honen = hoonata
      • Übergrösse = ylikoko
    • Primärtrieb (m) = ensiöveto
      • Duplexkette (f) = tuplaketju, kettengetrieben = ketjuvetoinen: Primärkette (f) = ensiöketju
      • Zahnrad (n), Zahn/Zähne (m/pl: f); zahnradgetrieben = hammasratas, hammas/hampaat (esim. lkm), ratasvetoinen
      • geradeverzahnt = suorahammastettu, heult (inf: heulen) = ulisee
  • Zylinderkopf (m) = kansi
    • Zündkerze (f), -nschlüssel (m) = tulppa, tulpanavain
    • Ventilspiel (n), einstellen = venttiilivälys, säätää (säätäkää)
      • Einlass (m)/ Auslass = imupuoli/pakopuoli
      • Fühlerlehre (f) = rakotulkki
      • Ventileinschleif/-stab (m), -paste (f) = venttiilin hiontatanko, hiontatahna
    • (Zylinder-) Kopfdichtung (f) = kansitiiviste
      • Dichtfläche (f) verzogen, planen/planmachen = tiivistepinta kiertynyt, plaanata
  • Kurbelwelle (f), Pleuel (n) = kampiakseli, kiertokanki (joskus käytetty lyhenne KW)
    • Nockenwelle (f) = nokka-akseli (lynenne NW)
    • Dichtung (f)/Simmerring (m)/O-Ring (m) = tiiviste/stefa/O-rengas
      • Geräusche (n, pl.), Vibration (f), Leck (n) = ääniä, tärinää, vuoto
    • Lager(n)/Kugel-/Gleit- tai Wälz-/Nadellager, Lagerschale (f), Lagerkranz (m) = laakeri/kuula-/liuku-/neulalaakeri, laakeriliuska, laakerinkehä (ulko)
    • Stift (m)/Zapfen (m)/Keil (m) = tappi/tappi/kiila
    • Primärtrieb (m) = ensiöveto
  • Vergaser (m)/Einspritz-anlage/-düse (f) = kaasutin/ruiskulaitteisto/-suutin
    • Gleichdruck-/Schieber-/Flachschiebervergaser (m) = CV-/ /luistikaasutin
    • Gemisch (n) = seos; Kennfeld (n) = ruiskukartta, vorprogrammiert/programmieren = valmiskartta/säätää, Chiptuning (n) = lastutus
      • mager/fett = laiha/rikas
      • Nebenluft (f), zieht Nebenluft = imuvuoto, vetää ilmaa välistä
    • Haupt-/Leerlauf-/düse (f), Nadelventil (n), Nadelstock (m)/ -kerbe = pää-/tyhjäkäynti-/neulaventtiili/suutin, neula/-ura
      • verstopft, verdreckt, verstellt = tukossa, likainen, vikasäädetty (säätö muuttunut)
    • Schwimmer (m) / -kammer (f) = koho, uimuri / -kammio
      • flutet = tulvii
      • säuft ab = saa liikaa bensaa, tukehtuu (sanantarkasti: hukkuu)
    • Gasgestänge (n), Gaszug (m) = kaasuvivusto, kaasuvaijeri
    • Unterdruck (m) = alipaine
      • synchronisieren = säätää tasapainoon, synkata
    • Luftfilter (m) = ilmansuodatin (usein käytetty: LuFi, Luffi)
      • erneuern, austauschen, reinigen = uusia, vaihtaa, puhdistaa
    • Tupfer (m) = huikkapainike (museopyörät), kaasuttimen tulvimispainike (käynnistysapuna), tupfen = antaa huikkaa
    • Vergaserpatschen (m) = aivastelee kaasariin
  • Auspuff (m)/-anlage (f)/Krümmer (m)/Schalldämpfer (m) = pakoputki/pakoputkisto/pakokäyrä/äänenvaimennin
    • entkohlen, ausbrennen = irrottaa karsta, polttaa karstat
    • zerbeult, eingedrückt, eingerissen, leckt = kolhittu, painunut kasaan, revennyt, vuotaa
    • zu laut = liian kovaääninen; macht zuviel Krach = mökää liikaa; zu leise = lliian hiljainen
    • mit (TÜV-/EU-) Abnahme = (katsastajan/EU:n) hyväksymä
  • Getriebe (n), Gang (m) = vaihteisto, vaihde
      • schwergängig, Gang fehlt, Gang springt (he)raus = raskastoiminen, vaihde puuttuu, vaihde hyppää päältä
    • Kupplung (f) = kytkin
      • Kupplungszug (m), gerissen = kytkinvaijeri, katkennut
        • Spiel einstellen = tyhjäliikkeen säätäminen
    • Kupplungsscheibe/n (f/f) = kytkinlevy/t, Kupplungsfeder/-n (f/f) = kytkinjousi/-jouset
      • schwach, ausgeleiert = heikko, veltostunut
      • schleift, rüttelt, macht Geräusche (n, pl.) = luistaa, ravistaa, päästelee ääniä
      • verschlissen, verglast, eingerissen = kulunut, lasittunut, repeytynyt
    • Ölpumpe/-wanne (f)/Ablassschraube (f)/Peilstab (m) = öljypumppu/-pohja/pohjaproppu/öljytikku
      • Füllmenge (f) = (täyttö)tilavuus
      • Ölsorte (f) = öljynlaatu
    • Sekundärtrieb (m)/Kette (f)/Kardan (m), Kardanwelle = toisioveto/ketju/kardaaniakseli
      • Kettenritzel (n), Kettenblatt (n), Kettensatz (m) = eturatas, takaratas, ratassarja/-paketti (mitsamt Kette = ketjun kera)
      • Kettenschloss (n), Clipschloss (n) = ketjulukko; vernietete/endlose Kette = niitattu/päättymätön ketju
      • Kettenflucht (f) = ketjulinja, fluchten - linjata (säätää "pakolinja")
      • Kettenspray (n) = ketjurasva, Kettenwachs (m) = ketjuvaha; schmieren = voidella; einfetten = rasvata
  • Kühler (m) = jäähdytin (Ölkühler = öljynlauhdutin)
    • Ausgleichsbehälter (m) = paisuntasäiliö
    • Kühl-flüssigkeit (f)/-schlauch (m) = jäähdytinneste, jäähdytinletku
      • undicht, Leck (n)/leckt, Flüssigkeitsverlust (m) = epätiivis, vuoto/vuotaa, nestehävikki
      • Kreislauf (m) blockiert = kierto estynyt; Luft (blase) im Kreislauf = ilma(kupla) kierrossa, entlüften = ilmata

Sähköt

  • Wackelkontakt (m) = huono kontakti
    • oxidiert, verharzt, abgetrennt = hapettunut, pikeentynyt, katkaistu/katkennut
  • Erdung (f) = maa, maajohdin
  • Kurzschluss (m) = oikosulku
    • Fehlercode (m), Warnleuchte (f) Motor(störungs)leuchte (f) = vikakoodi, varoitusvalo, moottori(häiriö)valo
    • Sicherung (f), Sicherungskasten (m) = varoke, varokekotelo
    • Isolierband (n) = eristeteippi, erkka
      • Isolator durchgewetzt/durchgeschmort = eriste hankautunut puhki, -kärähtänyt puhki
    • Kabelbund (n), Kabelbinder (m) = johtolenkki, nippuside
    • Schrumpfschlauch (m) = kutistussukka; (ein-)schrumpfen = kutistaa (kiinni)
  • Kriechstrom (m) = lepovirrankulutus, virtavuoto
    • Multifunktionstester (m), Multimeter (m) = monitoimitesteri
    • Elektrikzange (f), (Ab-)Isolierzange (f) = sähkötonget, eriste(enpoisto)tonget
      • abisolieren = poistaa eriste
    • Prüflampe (f), Stroboskop (n) = testausvalo, stroboskooppi
  • Zündung (f) = sytytys
    • Unterbrecher~/Kontakt~ (m), CDI/TCI~, Kennfeld~ (-Zündung) = katkoja~, CDI/TCI~, sytytyskartta~ (-sytytys)
    • Vorzündung = sytytysennakko (zu viel/zu wenig = liikaa/liian vähän), Spätzündung (f) = myöhäinen sytytys
    • Zünd-spule (f)/-stecker (m)/-kerze (f) = sytytyspuola, tulpanhattu, tulppa
      • Elektrodenabstand (m) fehl = väärä tulpanrako
      • Wärmewert (m) falsch gewählt = väärin valittu lämpöarvo
      • stottert, klingelt, Zündaussetzer (m), setzt aus = rykii, kilistää, sytytyskatkos, pätkii
  • Instrument/-e (n) / -brett (n) = mittari/-t /-taulu
    • Tacho-/meter (m) = nopeusmittari
      • Anzeige (f), Fehlanzeige (f), Tachofehler (m), eilt voraus = näyttö, virhenäyttö, mittarivirhe, näyttää liikaa [ailt foraus]
        • Fehlanzeige (arkikieli) = "eipäs ollutkaan", erehdys
    • Drehzahlmesser (m), DZM = kierroslukumittari
    • Tankuhr (f), Tankanzeige (f), Tankinhalt (m) = polttoainemittari, polttoainemäärä (tankin tilavuus)
    • Thermometer (m), Thermostat (m) = lämpömittari (Wasser- = vesi-/Öl- = öljy-), termostaatti
    • Temperaturgeber (m) / -sonde (f) = lämpöanturi, -sondi
      • ohne Funktion = ei toimi
      • läuft heiss, überhitzt = kuumenee liikaa, ylikuumentunut
  • Kabelbaum (m) = johtosarja
    • Schaltplan (m) = sähkökaavio
      • Stecker (m) = sähköliitin
      • abgetrennt, abisoliert, durchgeschliffen, ohne Kontinuität = katkaistu, eriste kuorittu, hankautunut puhki, ei johda (jatkuvuutta)
      • durchgeschmort = sulanut/kärähtänyt puhki
    • Schalter (m), Lenkerschalter (m) = katkaisin, stongakatkaisin
      • verharzt = pikeentynyt
      • zögert, ohne Funktion (o.F.) = empii, ei toimintaa (ei toimi)
    • Seitenständerschalter (m) = sivutukikatkaisin
      • Rückholfeder (f) = palautusjousi
      • ausgeklinkt, ausgeleiert, gebrochen = irronnut, veltostunut, katkennut
  • Scheinwerfer (m)/Lampe (f) = (ajo)valonheitin/"lamppu"
    • Rückleuchte (f)/Rücklicht (n)/Blinker (m) = takavalaisin/ takavalo/vilkku
    • Birne (f) = polttimo (oik. "päärynä")
    • Fassung (f) = kanta
      • ausgebrannt, Wackelkontakt (m), oxidiert = palanut, kontaktihäiriö, hapettunut
  • Akku/Akkumulator (m), Batterie (f) = akku
    • leer/platt, entladen, aufladen = tyhjä/sippi, purkautunut, ladata
      • Kriechstrom (m) = lepovirrankulutus, virtavuoto
      • Bordspannung (f), Spannung (f), Volt = järjestelmäjännite, jännite, voltti [v lausutaan "fau"]
      • Kapazität (f), Ampèrestunden (f) = kapasiteetti, Ah [huomaathan, että saksankielessä h lausutaan "haa"] vai oliko kapasitanssi?
      • Batteriepol (m), Batterieklemme (f) = akkunapa, akkukenkä
        • Polfett (n) = naparasva, vaseliini (Vaseline (f), Petroleumgelée (n))
        • oxidiert, sauberbürsten = hapettunut, harjata puhtaaksi
        • bis aufs (auf das) blanke Metall = kunnes Metalli kiiltää/on paljaana
    • Lichtmaschine, LiMa (f) = laturi
    • Laderegler (m)/Ladestrom (m) = lataussäädin/latausjännite
    • Relais (n) = rele
    • Gleichrichter (m) = tasasuunnin
    • Sicherung (f), Hauptsicherung (f), = varoke, pääsulake
      • Glassicherung (f), Flach(stecker)sicherung (f) = lasisulake, laatta(pisto)sulake
      • brennt durch = kärähtää

Työkaluja

  • Werkzeugsatz (m) / -koffer (m) = työkalusarja, työkalusalkku
  • Bordwerkzeug (n) -tasche (f) = työkalusarja (pyörän oma), -pussi
  • Schraubenzieher/Schraubendreher (m) = ruuvimeisseli
    • Schlagschrauber/Schlagdreher (m) = iskumeisseli
    • Kreuzschlitz/Inbus (Innensechskant)/Torx/Spezial- = ristipää/kuusiokolo/torx/erikois-
      • Bit (n), Einsatz (m) = bitti, kärki
    • (Stahl-/Draht-) Bürste (f), Zündkerzenbürste (f) = teräsharja, sytytystulppaharja
    • Zollmaß, Zollmass (n) = tuumakoko
  • Schrauben-(Maul-)/Ring-/Steck-schlüssel (Bit) = avo- (kita-)/lenkki-/holkkiavain (bitti)
    • Steckschlüsselsatz (m) = bittisarja
    • Winkelschlüssel (m) = kulma-avain
    • Montagehilfe (f) = apuväline (ohjain, ruuvipidike)
  • Ratsche (f) = räikkä (käytetään myös Knarre (f) = räikkä, torakko/pyssy)
  • (Dreh-)Momentschlüssel (m) = momenttiavain
  • "Engländer" (m) = jakoavain
  • (Dichtungs-) Schaber (m) = (tiiviste-) lasta, kaavin
  • Wanne (f) = astia, amme
    • Messbecher (m), Messkanne (f) = mitta-astia (kuppi), mittakannu
  • Gummi-/Montage-hammer = kumi-/asennus-vasara
  • (Hand) Fettpresse (f) = rasvapuristin
  • Zange (f) = pihdit
    • Schlüsselzange (f), Gripzange (f) = lukkopihdit
    • Kombizange (f) = pihti/sivuleikkuri
    • Flachrundzange (f) = nokkapihdit
    • Seitenschneider (m) = sivuleikkuri
    • Wasserpumpenzange (f) = putkitonget
    • Zangenschlüssel (m) = lukkopihdit
    • Niet-/Blindniet -zange (f) = niittipihdit
      • Blindniet (m) = popniitti
  • Dorn (m) = tuurna
  • Stethoskop (n) = stetoskooppi
  • Montiereisen (n) = rengasrauta
  • (Fuss-) Luftpumpe (f), Pumpe (f), Vakuumpumpe (f)/Mitivac-pumpe (f) = (jalka-) ilmapumppu, pumppu, alipaine-/Mitivac-pumppu
  • Auswuchtgewicht (n) = tasapainotuspaino
    • geklebt, geklemmt = liimattu, kiinnipuristettu
  • Speichenspanner (m) = pinna-avain
  • Polradabzieher (m), Abzieher (m), Klauenabzieher (m), Ausdrückwerkzeug (n) = vauhtipyörän ulosvetäjä, ulosvetäjä, koukku-ulosvetäjä, ulostyönnin
  • Federspanner (m) = jousikoukku
  • Kettentrenner (m) = ketjunkatkaisutyökalu
  • Polierscheibe (f), Schwabbelscheibe (f) = kiillotuslaikka
  • Schieberlehre (f) / Messlehre (f), Zentimeterband (n) = työntömitta/tönäri, mitta, mittanauha
    •  ??? = heittokello
  • Isolierband (n) = eristeteippi (jesari = Panzerband (n) ???)
  • Kabelbinder (m) = nippuside
  • Schlauchklemme (f) = letkuside
  • Synchrontester (m) -/(Unterdruck-)uhr (f) = alipaineiden synkronisointisarja, -/(alipaine-)mittari
    • analog, digital(anzeige) = osoitin(näyttö), numero(näyttö)
  • Zündzeitpunkt-/Stroboskop-pistole (f) = ajoitusvalo (pistooli)
  • Bolzen (m), Schraube (f), Mutter (f), = pultti, ruuvi, mutteri
    • Hutmutter (f), Gummmimutter (f), Ziermutter (f) = kupumutteri, kumimutteri, koristemutteri
    • Linsenkopf (m), Kreuzschlitzkopf (m) = kupuruuvi, ristipääruuvi
    • Unterlegscheibe (f), Sprengscheibe (f)/Federring (m) = prikka, jousiprikka
    • Gewinde (n) = kierre
    • Dichtring (m) = tiivisteprikka
  • (Anzugs-)moment (n) = kiristysmomentti
  • Splint (m), Dauersplint (m) = varmistussokka, R-sokka

Aineita ja tarvikkeita

    • Universal-/fett (n) = yleis-/rasva
      • wasserbeständig/wasserfest = vedenkestävä
    • Montierpaste (f) = asennustahna, Montagefett (n) = asennusrasva
    • Schmieröl = voiteluöljy (Vorschmierung = esivoitelu)
    • Kontaktreiniger (m) = kontaktipuhdistusaine, Bremsenreiniger (m) = jarrun puhdistusaine
    • Azeton/Aceton (n) = asetoni
    • Wachs/Polierwachs (m) = vaha/kiillotusvaha
      • fest, flüssig = kiinteä, juokseva
    • Chamois(leder) (n) = säämiskä
    • Bürste (f)/Metallbürste = harja, metalliharja
      • rau(h), fein = karkea (uusien kirjoitussääntöjen mukaan ilman h-kirjainta, sekaannusvaara: rau = raukea), hienosyinen, pehmeä
    • Schwamm (m) = (pesu)sieni... "Schwamm drüber" = "antaa olla", mitäs siitä
    • Brillo-Pad (n) = PataPata

Matkailu, sattumukset

Henkilöistä, joutunut eroon

  • ich (mein/-e) = minä (minun)
  • du (dein/-e) = sinä (sinun); teitittely: sie (ihr/-e) +pluraali
  • er/sie/es (sein/-e) = hän m,f,n (hänen)
  • wir (unser/-e) = me (meidän)
  • ihr (euer/-e) = te (teidän)
  • sie (ihr/-e) = he (heidän)
  • Freund/-in = ystävä/-tär; Kumpel = kaveri
  • Kollege/Kollegin = työkaveri m/f
  • Verlobter/Verlobte = kihlattu m/f; Partner/-in = elämänkumppani, avomies/avovaimo m/f
  • Ehemann/ Ehefrau = aviomies/aviovaimo
  • Vater/Mutter = isä, äiti
  • Bruder/Schwester = veli, sisko
  • Sohn/Tochter/Kind = poika, tytär, lapsi
  • ich suche mein/-e... = etsin ...ni
  • wir sind auseinander geraten = olemme eksyneet toisistamme
  • ich möchte/kann ich eine Nachricht hinterlassen = haluan/voinko jättää viestin
  • ich komme um ... Uhr zurück (hierher) = palaan (tänne) kello ...
  • meine Handynummer ist... = Kännykkänumeroni on ... (+358 suunnasta nolla pois)
  • ich gehe zum .../ich warte (+prepositio) ... = menen .../odotan ...
  • ... (im) Café nebenan = viereiseen kahvilaan (viereisessä kahvilassa)
  • ... (am) Bahnhof = rautatieasemalle (rautatieasemalla)
  • ... (beim) Motorrad = prätkän luo (prätkän lähettyvillä)
  • Pardon, ich spreche nur Finnisch oder Englisch = Anteeksi, puhun vain suomea tai englantia
  • Haben sie einen Internetanschluss? = onko teillä nettiyhteys?
  • Darf ich (hier) telefonieren? = saanko käyttää (tätä) puhelinta
  • Haben sie ein (Handy)ladegerät? = onko teillä (kännykkä)laturia?
  • Darf ich ihre Steckdose benutzen? = saanko käyttää teidän virtatöpseliänne?

Eksyksissä

  • Bitte.../Entschuldigung... = anteeksi...
  • wie komme ich ...? = miten pääsen ...?
    • zur A 1/zur B23/zum Hafen = Autobahn 1:lle/valtatie 23:lle/satamaan
    • zur nächsten Tankstelle/zur Werkstatt...? = lähimmälle huoltoasemalle/korjaamolle ...?
  • können sie das (hier) aufschreiben (bitte)? = voitteko kirjoittaa sen ylös (tähän) (olkaahyvä = kannattaa olla kohtelias!)?
  • können sie es mir (bitte) auf der Karte zeigen? = voitteko (olkaahyvä) näyttää sen minulle kartalla
  • fahren sie links/rechts/geradeaus/auf die Autobahn = ajakaa vasemmalle/oikealle/suoraan/moottoritielle
  • biegen sie an der ... links/rechts ab = kääntykää ...ssa vasemmalle/oikealle
    • Kreuzung/Ampel/Abzweigung = risteys/liikennevalo/liittymä
  • nehmen sie die Ausfahrt ... = poistukaa moottoritieltä ...:n (kaupunki, numero) rampista
  • bleiben sie auf der ...Strasse = jatkakaa ...katua
  • fahren sie geradeaus = ajakaa (jatkaka) suoraan
  • folgen sie der Beschilderung ... = seuratkaa viitoitusta ...
    • ist es beschildert? = onko se viitoitettu?
  • können sie freundlicherweise voraus fahren = voitteko ystävällisesti ajaa edellä?
  • ich habe es sehr eilig (zur Fähre)! = minulla on kova kiire (lautalle)
  • Tausend Dank! = tuhannesti kiitoksia!

Sattumuksia

  • Hilfe! = Apua!
  • Können sie mir (bitte) helfen? = voitteko (olkaahyvä) auttaa?
  • ich/mein Passagier ... = minä/matkustajani ...
  • hatte einen Unfall/Sturz/bin-ist erkrankt = kolaroin/kaaduin/olen-on sairaana
    • Erkältung (f), Grippe (f), erkältet) = vilustuminen, flunssa, vilustunut
    • (Lebensmittel-)Vergiftung (f) = (ruoka-)myrkytys
    • Unwohl, Schmerzen, Gleichgewichtsstörung/"Tachykardia" =pahoinvointi/kipuja/tasapainohäiriö/sydämentykytys
    • Magen, Darm, Stuhlgang, Herz, Lunge; Geschlechtsorgan = vatsa, suolisto, ulostus, sydän, keuhkot, sukupuolielin
    • Blutung, Atemnot, Allergie, Asthma = verenvuoto, hengenahdistus, allergia, astma
    • Auge(n), Ohr(en), Nase, Hals = silmä(t), korva(t), nenä, kaula
  • brauche Erste Hilfe/einen Arzt = tarvitsen ensiapua/lääkäriapua
    • Prellung (f) , Stauchung (f), verstaucht = mustelma, nyrjähdys, nyrjähtänyt
    • Knochenbruch (m) = luunmurtuma
      • Arm/Finger/Ellenbogen/Schulter/Bein/Knie/Knöchel/Fuss = käsivarsi/sormi/olkapää/jalka(raaja)/polvi/nilkka/jalka
      • Rippe/Becken/Schädel/Schädelbasis = kylkiluu/lonkka/kallo/kallonpohja
    • (Schnitt)wunde (f) = haava (Platzwunde (f) = avohaava, Stichwunde (f) = pistohaava, Schürfwunde (f) = hiertymä)
    • Binde, Mullbinde (f), Heftpflaster = side, harsoside, laastari
    • Gehhilfe (f), (Krück)stock (m), Brille (f), Trageschlaufe = liikuntatuki, (kävely)keppi, silmälasit, kantoside
  • hatte eine Motor-/Elektrik-/Reifenpanne/Kettenriss = kärsin moottori-/sähkö-/rengasrikon/ketjun katkeamisen
    • Defekt, ist defekt, Schaden, beschädigt, Störung, geht/funktioniert nicht = vika, on viallinen, rikko, rikkoutunut, häiriö, ei toimi
    • Leck, leckt, Riss, gerissen, ab, blockiert = vuoto, vuotaa, repeämä, revennyt, irti, lukittunut
  • ich muss ... = minun täytyy päästä ...
  • zur Polizei/zum Arzt/ins Krankenhaus/zur Apotheke = poliisiasemalle/lääkäriin/sairaalaan/apteekkiin
    • Apotheke/Arzneimittel/Medikament(e) = apteekki/lääkeaine/lääke, lääkkeet
  • zur ...-Werkstatt/zum ...-Händler = ...:n korjaamoon/...:n liikkeeseen (... = Honda, Suzuki jne.)
  • zur finnischen Botschaft/einen Notruf machen = Suomen lähetystöön/soittaa hätäpuhelu
  • bitte bergen sie mein Motorrad = olkaahyvä siirtäkää/korjatkaa talteen moottoripyöräni
    • ... und meine Sachen/mein Gepäck = ... ja minun tavarani/matkatavarani
  • es steht/liegt = se seisoo/lojuu
    • an der "B23" bei ... = "Bundesstrasse 23"-valtatien varressa ... (lähin kylä/paikka) luona
    • auf dem Seitenstreifen/im Strassengraben/ausserhalb der Strasse = pientareella/ojassa/tien ulkopuolella
  • leicht/schwer beschädigt/Totalschaden = lievä/vakava vaurio/tuhoutunut
    • fahruntauglich / Kran = ajokelvoton / nosturi
    • es rollt / man kann es schieben = se rullaa / se on työnnettävissä/talutettavissa
    • fahrtauglich / Motor springt an/läuft = ajokelpoinen / moottori käynnistyy/käy
  • meine Handynummer ist = kännykkänumeroni on
    • meine Addresse ist = osoitteeni on
  • ich wohne in/bei ... = asun ...:ssa/...:n luona (vieras)
  • ich bin wohnhaft in ..., Finnland = asun ...:ssa Suomessa (pysyvä asunto)
  • ich übernachte im Hotel/in der Jugendherberge/im Gasthaus/am Zeltplatz/Camping = yövyn hotellissa/nuorisomajassa/majatalossa/ leirintä- tai campingalueella
  • bitte benachrichtigen sie ... = olkaahyvä lähettäkää tietoa ...:lle
    • ... meine Mutter/meinen Vater/meine Schwester/meinen Bruder/meine Gattin/meinen Gatten = äidilleni, isälleni...puolisolleni (n/m)
  • die ICE-Nummer ("In Case of Emergency") ist ... = ICE-numero on ... (ei vielä paljon käytetty Saksassa, saattaa sotkeentua ICE-junavuoroihin)

Yhteyshenkilöiden numerot kannattaa tallentaa kännykkään nimen eteen lisätyllä ICE-etuliitteellä ja numero kv. suuntanumerolla, tarvittaessa numeroituna ICE1, 2 jne. soittojärjestyksen mukaisesti.

Lyhenteitä

  • 08/15, Nullacht-fünfzehn = tavallinen, yleinen, perus- (moite), konekivääristä MG 08/15 (ei enää kovin yleinen ilmaisu)
  • A, Autobahn (f) = moottoritie, tässä tarkoituksessa: " die A eins" = autobaana n:o 1 (Heiligenhafen-Saarbrücken)
    • oikeammin: BAB, Bundesautobahn (f) - arkikielessä BAB:ia ei käytetä juuri koskaan
      • B, Bundesstrasse (f) = valtatie, tässä tarkoituksessa: " die B siebenundzwanzig" = (liitto)valtatie 27
      • L, Landstrasse (f) = paikallistie, tässä tarkoituksessa: "die L zweitausendzwölf" = (maakunta)paikallistie 2012
  • BGB, Bürgerliches Gesetzbuch = yksitysoikeus (+ §, esimerkiksi yksityisen riita-asian sovittelu-§, Saksa)
  • Bj., Baujahr (n) = mallivuosi, valmistusvuosi (käytetään usein - ja väärin - EZ:n synonyyminä)
  • BW, Bundeswehr (f) = puolustusvoimat, (vrt. PV tai Sa.Int.), joskus käytetty, esim. "BW-Fahrzeug" = sotilasajoneuvo
    • satunnaisesti liikennemerkin oranssipohjainen lisäkyltti lukemin: tien/sillan painorajoitus (panssarit jne.)
  • ca., circa (zirka) = noin, n.
  • DIN, Deutsche Industrienorm = Saksan teollisuusnormisto (vrt. SAE, Society of American Engineers; JIS, Japanese Industry Standard), vanhentunut
  • EZ, Erstzulassung (f) = ensirekisteröinti (kk/vvvv)
  • ff., folgende (pl) = tässä tarkoituksessa sivunumeroinnista: ja seuraavat sivut, esim. "Seite 136 ff." (yleinen)
    • myös vanhasta kauppatavaran laadusta: f = fino, ff = fino finissimo (=erinomainen), vrt. "forte fortissimo" (musiikki)
      • tästä johdettu arkikieleen: "aus dem EffEff können" = osata läpikotaisin, täydellisesti (yhä melko usein käytetty)
  • Fgst., Fahrgestell (n) = runko; Fgst.-Nr. = runkonumero
  • geb., geborene = omaa sukua + tyttönimi (harvemmin: geboren = syntynyt + pvm.)
  • ggf., gegebenenfalls = olosuhteista riippuen, mahdollisesti
  • ggü., gegenüber = toiseen vaihtoehtoon/henkilöön verrattuna, vastaan
  • HU, Hauptuntersuchung (f) = vuosikatsastus (TÜV, Technischer Überwachuhgsverein =katsastus, katsastusyhteisö)
    • AU, Abgasuntersuchung (f) = päästötesti
  • i.A., im Auftrag = puolesta, psta. (useammin kuin p.p. = per procuram = prokuralla)
  • incl., inklusive/inclusive = sisältäen, sis. (samoin excl., exklusive/exclusive = ei sisällä)
  • o.ä., oder ähnliches = tai vastaavaa (esimerkiksi asennuksessa käytetyistä apuaineista)
  • PKw, Personenkraftwagen (m) = henkilöauto
    • Krad, Kraftrad (n) = moottoripyörä, Mofa (n) = Motorfahrrad (kuristettu mopo), Moped (n) = mopo
    • LKw, Lastkraftwagen (m) = kuorma-auto
  • PS, Pferdestärke (f) = hevosvoima (vanhentunut, mutta yhä laajasti käytössä)
  • PLZ, Postleitzahl (f) = postinumero (vrt. BLZ, Bankleitzahl (vanhentunut: -> IBAN))
  • PS, Pferdestärke (f) = hevosvoima (virallinen mittayksikkö kW, Kilowatt (n), mutta PS säilynyt sitkeästi)
  • StVO, Strassenverkehrsordnung (f) = tieliikennelaki (Saksa)
    • StVZO, Strassenverkehrs-Zulassungsordnung (f) = katsastuslaki (tekniset seikat, Saksa)
  • u.a., unter anderem = muun muassa
  • usw., und so weiter = ja niin edespäin, joskus: "usw. usf.", und so weiter und so fort = jne. jne. (usein sarkastisesti)
  • VB, Verhandlungsbasis (f) = lähtöhinta (neuvottelun lähtötaso), harvoin NP., Neupreis = uuden hinta
  • vgl., vergleiche, vergleichbar = vertaa, vertauskelpoinen
  • z.B., zum Beispiel = esimerkiksi, esim.
  • 2. Hd., aus 2ter Hand = käytetty, toiselta omistajalta (1. Hd_ = ensiomistajalta, jne.)

Varaosat kaikkiin mopoihin Mopo Sportista